![]() |
![]() |
| PENSAMIENTO DEL DÍA PUBLICADO
EN PRASANTHI NILAYAM EL DIA DE HOY - EN ESPAÑOL Sri Sathya Sai Baba Thought for the day in Spanish
Also check out Thought for the day in other languages Mensaje de la
Pizarra de [English Thought for the day]
|
|
Mensaje del día 16 de Mayo del 2012 No se molesten por las calamidades; más bien tómenlas como actos de la Gracia. Si alguien pierde una mano en un accidente, esa persona debe creer que la Gracia del Señor le ha salvado la vida. Cuando ustedes se convenzan de que nada puede suceder sin que Él lo determine, se darán cuenta de que todo lo que ocurre en sus vidas tiene un valor añadido. Ustedes pueden estar descuidando una enredadera en su patio, pero si pasa por allí un sabio y les dice que se trata de una rara droga que puede curarles de las mordeduras de serpiente, ustedes instalarán una cerca alrededor de la planta, e impedirán que los niños le arranquen hojas por diversión, ¿verdad? Comprendan cabalmente que el Señor es la causa y la fuente de todo. Y con este conocimiento, traten a todos de manera humilde y reverente. Este es el camino que les conducirá rápidamente a la meta.
|
|
Mensaje del día 15 de Mayo del 2012 Una caja de hierro vacía adquiere valor cuando contiene joyas; el cuerpo es honrado cuando contiene las joyas de la conciencia y los valores conocidos como "virtudes". Hay que vivir la vida como una posibilidad de desplegar las virtudes. De otro modo el ser humano es una carga sobre la tierra, un mero consumidor de alimento. La vida es una continua marcha hacia la meta; no es un intrascendente período en prisión, ni un casual almuerzo campestre. Aún si no tienes una fe firme en Dios ni en algún nombre o forma en particular, de ese Poder Inmanente, comienza por controlar los extravíos de la mente, las demandas del ego y las atracciones de los apegos sensoriales. Sé servicial para con los demás; entonces tu conciencia misma te apreciará, y te mantendrá feliz y contento, aunque los demás no te agradezcan.
|
|
Mensaje del día 14 de Mayo del 2012 Remember always that it is easy to do what is pleasant but difficult to be engaged in what is beneficial. Not all that is pleasant is profitable. Success comes to those who give up the path strewn with roses, and brave the hammer blows and the sword-thrusts of the path fraught with danger. As a matter of fact, no road is a bed of roses. Life is a battlefield - a Dharmakshetra, where duties and desires are always in conflict. Smother the fiery fumes of desire, hatred and anger, that rise up in your hearts. It is sheer cowardice to yield to them as they turn you into beasts.
|
|
Mensaje del día 13 de Mayo del 2012 El carpintero le da forma a la madera, el herrero moldea el fierro y el orfebre crea bellos adornos con el oro, también el Señor modela a cada ser según Su propio estilo. Sepan que el Señor constituye la base para la existencia de cada ser en este Universo. Con este conocimiento pierdan todo temor. Para su propio beneficio, ejerciten en todo momento el discernimiento y hagan uso de la sabiduría espiritual que poseen. El pequeño gorrión se posa sobre la rama sacudida por la tormenta, porque sabe que sus alas son fuertes. No depende de la movediza rama para sostenerse. De manera similar, confíen plenamente en la gracia de Dios, merézcanla y atesórenla. Entonces, sea cual fuere la magnitud de la calamidad que enfrenten, podrán sobrevivir sin daño alguno.
|
|
Mensaje del día 12 de Mayo del 2012 El gran niño devoto Prahlada conocía la verdad de que todo este mundo está lleno de Dios. Por eso, cuando el Señor apareció ante él ansioso de otorgarle un don, él no pidió una larga vida, riquezas ni fama, sino que se aliviara el dolor y la pena de todos los seres. Prahlada sabía que Dios está manifiesto como todos los seres de este Universo, y servir a Dios es servir a esas manifestaciones, dándoles alivio y alegría. De la misma manera tu lengua debe justificar su presencia mediante palabras dulces y calmantes, y tu mano mediante actos suaves e inofensivos. El cuerpo debe ser utilizado para upa-vaasa, lo que significa hacer acciones que te acerquen a Dios. La verdadera Upavasa de los días sagrados no significa tan sólo ayunar - implica que todos tus pensamientos, actos y palabras de ese día deben ser acerca de Dios. Debes pasar el día ‘cerca’ de Él, en Él y para Él.
|
|
Mensaje del día 11 de Mayo del 2012 La gente prefiere quemar la madera de sándalo para venderla como carbón, porque no conocen el valor del sándalo. Las metas que la gente se propone consisten en obtener comodidades y paz. Seguramente es lo apropiado, pero se detienen después de este paso en el viaje, confundiendo lo falso con lo real. Algunos creen que por tener dos comidas al día, unos metros de tela para vestir y un techo sobre sus cabezas, más algunas banalidades superfluas, han alcanzado la meta de la vida. Ciertamente pueden haber llegado a un hito, pero la alegría que se deriva de ese hito es insignificante. Esa alegría está mezclada con pena, y fácilmente se convierte en dolor; es dañina para los demás, porque contiene algo de envidia, malicia, codicia y otros ingredientes dañinos. No desperdicies la grandiosa oportunidad, tomando a esta vida como si fuera nada más que humana. Dedica esta vida a descubrir al Sí Mismo inmortal, presente dentro de ti.
|
|
Mensaje del día 10 de Mayo del 2012 El amor al Señor no debe degenerar en fanatismo y odio hacia otros nombres y formas. Actualmente, este tipo de cáncer está afectando a muchas personas eminentes; harías bien en evitarle. Puedes confiar en que todos los que veneran al Señor y viven en el temor al pecado, son tus hermanos y hermanas, tus parientes más cercanos. No importan en absoluto su vestimenta, idioma, color de piel, ni los métodos que adoptan para expresar su veneración y temor a la Divinidad. Las muñequitas de azúcar se valoran por el azúcar, no por las formas que les da el fabricante, ya sean de elefante, perro, león, gato, rata, chacal o lo que fuera. La gente compra las muñequitas de azúcar por su dulzura, no por la forma. Así también, la gente es atraída hacia el mismo Dios, porque Él es dulce y otorga bienaventuranza.
|
|
Mensaje del día 09 de Mayo del 2012 Cuando tienes en la mano un billete de banco y dices con orgullo “Esto es mío”, el billete se ríe de ti, porque dice “¡Oh, cuántos miles he conocido, que tuvieron esta clase de orgullo!” Considera a todos los objetos que recolectas aquí, en esta vida, como dados en custodia, para ser usados en esta posada durante tu peregrinación en el campo de la acción (Karmakshetra). Tienes que devolverlos al partir - le pertenecen a otro. El cuerpo no es más que una tienda de campaña en el viaje de la vida. No te complazcas en la ilusión ‘mi cuerpo’. Anhela al Morador, el Dehi. Descubre el inmortal “Yo”, y comprende que es una chispa de Dios, presente en ti. Vive en la compañía del Supremo.
|
|
Mensaje del día 08 de Mayo del 2012 Debo advertirles acerca de dos enfermedades infecciosas que actualmente están descontroladas. Son el egoísmo y el hábito de insultar a los demás. investiguen y examinen; luego tendrán derecho a emitir un juicio. Cuando hagan esto, se darán cuenta de que se sirve mejor al Sí Mismo sirviendo a los demás, que criticándoles. Pronto llegarán a la conclusión de que hay maneras mucho más útiles de pasar el breve tiempo que tienen aquí en esta vida, que ridiculizando o alabando a los demás. No se preocupen por las faltas o excelencias de los demás. En cambio ocúpense, con ahínco y dedicación, de sus propias faltas. Protejan con más cuidado y dedicación las mejores cualidades que tengan. Este es mi consejo para ustedes hoy.
|
|
Mensaje del día 07 de Mayo del 2012 Algunos se consideran grandes porque poseen vastas propiedades o riquezas. Pero la verdadera riqueza y la auténtica grandeza consisten en la virtud que gana la gracia de Dios. En la épica Mahabharatha, los Kauravas tenían todo lo que el mundo honra y envidia: armas, ambiciones, amigos, aliados, fuerzas y riquezas. Pero Dios no estaba de su lado, porque eran malvados. Al final cosecharon el desastre y la desgracia. De esto puedes inferir que todas las cosas que el mundo se enorgullece de poseer, son placeres momentáneos. Parecen dar alegría cuando llegan, pero nos dejan con pena cuando desaparecen, y la alegría es temporaria. Sin embargo, la gracia de Dios persiste sin cambios, en todo momento y en todo lugar. Es pura, impoluta, invariable, completa y poderosa. Esfuérzate por ganar esta gracia, y la alegría que fluye de ella.
|
|
Mensaje del día 06 de Mayo del 2012 Las escrituras enseñan “Maathru devo bhava”, que significa ‘Venera a tu madre como a Dios’. Debes venerar a tu madre, que te ha criado con amor, cuidado y sacrificio. No importa cuán famosos seamos, si no honramos a nuestras madres no merecemos respeto. Una persona cuyo corazón es tan duro que no se derrite ante los ruegos de la madre, no merece más que el ridículo. Este sentimiento de amor y respeto también se debe aplicar al país que te dio nacimiento. Debes tener en alta estima a tu país, y seguir su cultura. Venera a tu propia lengua materna, y aprende a usarla bien. Al mismo tiempo, no debes cultivar disgusto ni odio hacia otros idiomas o países. Hazte un instrumento adecuado para proteger, amar y cuidar a tu madre y a tu patria.
|
|
Mensaje del día 05 de Mayo del 2012 El corazón contiene el precioso tesoro de la bienaventuranza (Ananda), pero la gente no conoce la llave para abrir la cerradura. La llave para abrir la puerta de la bienaventuranza es Namasmarana - la repetición del Nombre del Señor con un corazón puro. Purifica tu corazón con los instrumentos de la Verdad, la Rectitud, la Paz y el Amor (Sathya, Dharma, Shanthi y Prema). Procura siempre hacer el bien a los demás, pensar bien y hablar bien de ellos. Esta práctica desgastará tu egoísmo y el apego por las cosas que alimentan a tus placeres. No te comportes como los pájaros y las bestias, siempre dedicados a ganarse la vida o a criar una familia. Lucha por metas más elevadas y nobles, usando los talentos de que estás dotado.
|
|
Mensaje del día 04 de Mayo del 2012 No aspires a ser un sirviente de Dios, que trabaja por un salario; te reduces a ese nivel si Le pides esto y lo otro, como recompensa por la alabanza que Le ofreces o el sacrificio que haces. Abandona también en tu mente la actitud de regateo, y no te sientas decepcionado si Dios no te dio objetos deseables, a cambio de todos los problemas en que te metiste para agradarle a Él. No calcules el lucro, no cuentes las recompensas, no planees las consecuencias. Haz, ya que es tu deber, y tienes que hacer. Esa es la auténtica puja (adoración). Dedicale a Él la acción y también sus consecuencias. Entonces te conviertes en uno de los Suyos, no en un obrero demandando salarios. Ese es el más elevado nivel que un devoto (bhaktha) puede alcanzar a través del sadhana (esfuerzo espiritual).
|
|
Mensaje del día 03 de Mayo del 2012 Cultiva una atmósfera de amor y cooperación con todos y cada uno, y podrás tener felicidad para siempre. No busques argumentos para mantenerte alejado de los demás; más bien busca maneras de trabajar juntos, para el bien común. El sentido de ‘yo’ and ‘mío’ soocan al amor y a la cooperación. Redúceles al mínimo, y luego comienza a servir a los necesitados y los que están en dificultades. Cultiva la integridad tanto como la inteligencia y la salud. La fuente más confiable de fuerza no está en el dinero ni en los parientes, ni en la fuerza física, sino en tí mismo, el Atman. Indaga profundamente y toma tu sustento de Él; velo en todos, sírvelo en todos. La disciplina es otra característica clave. Toda persona y toda nación deben aprender a controlar la naturaleza salvaje de las pasiones y las emociones; el ceder a ellas sólo produce la ruina. La disciplina, el control de sí mismo, el deseo de servir - éstas son las armas que hasta los más débiles pueden usar, y ganar la batalla de la vida.
|
|
Mensaje del día 02 de Mayo del 2012 En el cielo vuelan muchos barriletes, pero todos son elevados y mantenidos en alto por el mismo aire, el mismo viento; los barriletes no tienen una voluntad propia separada. Los recipientes de agua en los que el Sol se refleja pueden ser muchos, pero el Sol es uno. La misma corriente eléctrica atraviesa y activa a todos los artefactos. Este es el significado de las escrituras, en la cita “Ïsaavaasyam idam sarvam” - Dios está presente en todos en igual medida, ni más ni menos. La mejor manera de construir el servicio es sobre este cimiento de “Thath-Thwam-asi” - Eso y Esto son lo mismo; hay sólo Uno, ¡no hay otro! Toda ayuda que prestes, te la prestas a ti mismo; todo servicio es sólo al Sí Mismo. Cuando otro es pobre, tú no puedes ser rico. Cuando otro está en dificultades, tú no puedes tener alegría. Recuerda siempre que la ayuda y el servicio que se prestan a a quien los necesita, se dan sólo al Sí Mismo.
|
|
Mensaje del día 01 de Mayo del 2012 El habla es el armamento de todo ser humano. Los animales tienen velocidad de pie y agudeza de garra, colmillo, cuerno, pico, espolón, etc. Pero los seres humanos están dotados de la facultad del habla, como armamento. La primera lección del manual infantil, para un aspirante espiritual, es el “Control del Habla.” A través de la dulzura de tu habla puedes desarmar cualquier oposición y derrotar a todos los designios del odio. La dulzura te hace Pashupathi (Divino). La dureza te hace pashu (bestial). La simple cortesía o dulzura exteriores, son hipocresía. El habla sincera debe fluir de la verdadera dulzura del corazón, un corazón lleno de amor. Elimina todo mal del sereno lago de tu mente, y conviértela en una apta morada para la Divinidad.
|
|
Mensaje del día 30 de Abril del 2012 El ver nuestra propia realidad significa que se abran las puertas de la liberación; para ello, el espejo del corazón tiene que ser preparado cubriendo el dorso del espejo con sathya y dharma (la Verdad y la Rectitud). De otro modo, la imagen no aparecerá. Si en cada uno de tus actos observas la verdad y la justicia, podrás ver revelada tu propia realidad. Podrías decir que hay que acarrear la carga de los actos previos y sus inevitables consecuencias; pero la Gracia del Señor puede quemar esa carga en un flash; la revelación de la realidad te salvará de esa carga en un momento. Si te ves a ti mismo en todos, y a todos en ti mismo, has conocido la realidad. Por lo tanto, tienes que desarrollar hacia todos los demás, la misma cantidad y calidad de Amor que tienes por Mí.
|
|
Mensaje del día 29 de Abril del 2012 No necesitas aprender de memoria todos los shlokas (versos) y los comentarios de las escrituras, ni competir con académicos exhibiendo tu erudición. Es suficiente con que pongas en práctica un solo verso que se adecue a tu etapa espiritual, el que más te atraiga. El primer paso te llevará más cerca del segundo, y el segundo hará más fácil el tercer paso, y así hasta el final. ¿De qué sirve un medicamento si se lo vierte en el oído? Se lo debe ingerir, para que pueda actuar y fortalecer la corriente sanguínea, y restaurar la salud. De la misma manera, no tiene utilidad escuchar discursos espirituales durante horas. Absorbe la lección; tómala bien en serio, y ponla en práctica. Aplícala en la vida diaria. Percibe la divinidad en ti: esa es la lección.
|
|
Mensaje del día 28 de Abril del 2012 Todos están angustiados por evitar la vejez y la muerte; está en la naturaleza humana el mostrar ansiedades. Mas, ¿de qué sirve la mera ansiedad? Su conducta y su comportamiento debieran concordar con su objetivo. Si tuvieran un anhelo sincero, pusieran su plena confianza y se entregaran fielmente al Señor, Él hará que se disipe la niebla del pesar por medio de los rayos de Su Gracia. Si pusieran su confianza en los objetos del mundo, el consiguiente pesar no tendrá fin, ni podrá ser eliminado por nadie como no sea por el Señor. Sirvan al Amo de maya (ilusión), al Diseñador de todo este país de ensoñación, más que al sueño mismo.
|
|
Mensaje del día 27 de Abril del 2012 La religión (llamada matham en sánscrito) se basa en el impulso que mueve a la ‘mente’ (mathi). Si el impulso es divino, tenemos una divina religión. Si es bestial, entonces las cosas que se consideran dignas de ser amadas y deseadas serán también bestiales. Unan lo particular con lo universal, lo limitado con lo ilimitado, el río con el mar - este es el proceso llamado Yoga. Pueden lograrlo a través de cualquier camino, devoción, sabiduría o acción. El Gita, que explica estos caminos, fue en sí mismo el resultado de la entrega de Arjuna. Ustedes deben cultivar esta actitud de ‘fundirse’ con la Divinidad en todo lo que hacen - esta actitud de dedicación y entrega a Su Voluntad. Este es el mejor medio de tomar conciencia de Él.
|
|
Mensaje del día 26 de Abril del 2012
|
|
Mensaje del día 25 de Abril del 2012 El cuerpo no es más que un instrumento para un elevado propósito: que percibas el esplendor divino que llena el Universo, del cual eres una fracción. Usa para este fin todos los talentos de tus sentidos, inteligencia y memoria. Transfórmate, y sublima tus deseos. Que los propósitos más elevados y nobles se sobrepongan siempre a los inferiores. Como el asno que transporta madera de sándalo sin conocer más que su peso, también tú transportas la carga de las preocupaciones mundanas, sin percatarte de la fragancia que podrías obtener de la misma carga que tu espalda soporta. Los sentidos procurarán arrastrarte lejos de los propósitos elevados, pero mantenlos bajo estricto control, mediante un entrenamiento riguroso. Sin el dominio sobre los sentidos, no darán fruto alguno los elaborados rituales de adoración, ni las horas de intensa meditación, ni los votos que observes.
|
|
Mensaje del día 24 de Abril del 2012 Dios encarna en pro de la redención de la humanidad, no para su propio provecho. Él desciende para comunicarle a la humanidad su propio origen divino, y para exhortar a las personas a que retornen a Dios, siguiendo el Principio del Amor. A través del amor puedes conseguir cualquier cosa. Este es el mensaje que hay que comprender hoy: el rol del Avatar guiando a la humanidad a través del amor, hacia una vida divina. Todo ser humano es una encarnación de la Divinidad. La Divinidad reside en cada ser. Cada momento señala el advenimiento del Señor, porque continuamente nacen seres humanos. Por lo tanto, dedica cada momento a los pensamientos sobre el Señor. Cuando lo hagas, a su debido tiempo experimentarás a la Divinidad. Estarás libre de liusiones y serás divinizado. El ser humano nace para fundirse en la gracia de la Divinidad, no para sumergirse en placeres mundanos. Impregna tu vida de amor, y complétala con amor.
|
|
Mensaje del día 23 de Abril del 2012 Una semilla crece lentamente hasta ser un árbol grande y amplio. Así también, a través de pequeños actos, palabras suaves y acciones amables, puedes elevarte hasta ser un Ser Divino. La peor acción es hacer lo opuesto a lo que predicas - negar con la mano lo que proclamas con la boca. Si no puedes actuar de acuerdo a tus declaraciones, quédate callado. No andes por ahí aconsejando a los demás sobre las virtudes, demostrando así que eres un hipócrita. No prediques el dharma (la rectitud) mientras lo desprecias en los hechos. El dharma es estable, sin cambios y nunca declina; aquellos que no se adhieren a él, no hacen declinar al dharma sino a sí mismos. Somos juzgados por la práctica, no por los preceptos que vociferamos.
|
|
Mensaje del día 22 de Abril del 2012 Los días sagrados se han convertido en vacaciones, en las que te diviertes, comes, vas de almuerzos campestres y excursiones, y en general te deleitas en placeres sensuales. Estos terminan típicamente en tristeza, enfermedad y discordias. Los lugares sagrados tienen una influencia sutil y poderosa sobre los seres humanos. Apégate al Supremo, llámale por cualquier nombre y concíbele en cualquier forma. Pero recuerda: sin dharma (rectitud) no puedes alcanzarle. Si cedes a alpabuddhi (los pensamientos inferiores), estarás perdiendo el akhanda-thathwa (principio de lo Universal). No te dejes llevar a los senderos; manténte en la carretera.
|
|
Mensaje del día 21 de Abril del 2012 Conoce tu deber y cúmplelo lo mejor que puedas, sin falta. Atiende a tus padres con amor, di la verdad y actúa virtuosamente. Cuando tengas tiempo libre repite el Nombre del Señor, teniendo en mente la forma que más te agrada. Nunca te permitas hablar mal de los demás, ni buscar culpas en otros. No causes dolor a los demás, de ninguna manera. Sé como el loto, desapegado del lodo en el cual ha nacido, y del agua en la que crece. Los méritos y deméritos ganados en vidas previas son el lodo en el cual la persona nace; la tentadora ilusión llamada mundo es el agua que sostiene. No permitas que la tentación te afecte. Permanece por encima y más allá de los apegos terrenos, como el loto. Si bien puedes estar en el mundo, no permitas que él entre en ti, ni afecte tu sentido de los valores.
|
|
Mensaje del día 20 de Abril del 2012 El auténtico conocimiento es aquel que te hace atravesar este mar de constantes cambios, de nacimientos y muertes. El conocimiento es de dos clases - el primero es el Conocimiento Objetivo, es decir el del mundo; el segundo es el Conocimiento Integral, la comprensión de que el Sí Mismo Divino y el el alma individual son uno solo. El Conocimiento Integral destruye la ilusión de considerar que este cambio constante es la realidad; elimina el miedo del corazón, y nos revela que todo ser es verdaderamente divino. Hay dos caminos por los cuales podemos dirigirnos a este Conocimiento: el interior y el exterior. El camino exterior es el de las acciones desinteresadas, y el camino interior es el de la meditación profunda y la ecuanimidad.
|
|
Mensaje del día 19 de Abril del 2012 Debes avanzar por el camino espiritual con el impulso incontenible de alcanzar la meta, y debes cultivar el anhelo por la liberación. Tienes que residir en una casa edificada sobre los cuatro fuertes pilares: Rectitud, Riqueza, Deseo y Liberación (Dharma, Artha, Kama y Moksha). Es decir que la Rectitud debe ser el medio de adquirir Riqueza, y la Liberación debe ser el único Deseo. No importa cuánta riqueza puedas ganar, ni cuánta fuerza puedas reunir, a menos que aproveches las fuentes de dicha dentro de ti, no puedes tener paz ni contento duradero. El nombre manava (ser humano) significa aquel que no tiene el menor rastro de ignorancia. Para merecer este nombre debes eliminar tu ignorancia mediante la actividad incesante, motivada por buenos impulsos.
|
|
Mensaje del día 18 de Abril del 2012 El oído llena la cabeza. La cabeza dirige al brazo, y el brazo actúa. Por lo tanto, oigan cosas buenas, hagan cosas buenas y compartan cosas buenas. Esto otorga alegría y contento. Hablen suave, amable y amorosamente; esto es Dharma (rectitud). Den generosa y sabiamente. Enjuguen la lágrima; alivien el suspiro y el gemido. No se limiten a arrojar dinero a los necesitados - den con gracia y humildad, con respeto y reverencia. Procuren vivir armoniosamente con los demás. No juzguen a otros por su vestimenta o su exterior. Alimentar la ira y el odio en el corazón es como llevar un recipiente lleno de agujeros para traer agua. Descarten la ira, el odio, la envidia y la codicia. Para lograrlo, instálense en el Nombre del Señor; con toda certeza esto les ayudará.
|
|
Mensaje del día 16 de Abril del 2012 El Dios de la Muerte, Yama, es también llamado Kaala, que significa tiempo. El tiempo es el auténtico Dios de la Muerte. El tiempo no conoce la piedad; cuando el tiempo se termina, tienes que partir. Cada día, tu intervalo se ve acortado en veinticuatro horas. Se dice que el Dios de la Muerte lleva una cuerda. Él no posee una fábrica de cuerdas, para arrastrar hasta su casa a todos los millones de personas que mueren. La persona que muere ya tiene la cuerda confeccionada, y puesta en torno a su cuello. Cada uno teje esta cuarda a través de cada acto efectuado durante sus años de vida, actualmente o en el pasado. Los actos ejecutados con egoísmo, con interés personal, o con la mirada puesta en las consecuencias favorables, hacen más larga la cuerda y la retuercen para que sea más fuerte. Las buenas acciones, efectuadas en un espíritu de dedicación, no añaden longitud ni fuerza a la cuerda. Dan, en cambio, paz y felicidad en abundancia. A partir de hoy resuélvete a ver en los demás sólo lo bueno, y a cultivar lo bueno en ti mismo. Este es el mejor sadhana (práctica espiritual).
|
|
Mensaje del día 15 de Abril del 2012 La devoción del Jnani (el Sabio) es devoción directa (Bhakthi) hacia el Señor, ya que el Sabio reconoce al Señor como su propio Sí Mismo (Atma); este estado se alcanza como resultado del mérito acumulado a través de muchas vidas. Esta devoción no es una etapa que se pueda lograr por un impulso momentáneo; tampoco está confeccionada y disponible en las tiendas, a cambio de un precio. Es la culminación del esfuerzo espiritual de muchas vidas. Así también, si alguien ha llegado hoy a ser un Jnani, puedes imaginar los años de Sadhana (esfuerzo espiritual) que le ganaron tal estado a esa persona. La meta se alcanza etapa tras etapa. Por lo tanto, los buscadores y devotos deben estar siempre vigilantes, y apartados de todas las características indeseables; deben procurar crecer en la contemplación de la gloria de Dios y en la práctica de la moralidad, esforzándose entusiásticamente por experimentar la verdadera dicha de llegar a la meta. Luego esta dicha tiene que ser compartida con el mundo. Eso inaugurará la paz mundial y la prosperidad mundial.
|
|
Mensaje del día 14 de Abril del 2012 La simple limpieza exterior no es suficiente; debes limpiar tu mente, y cultivar la pureza interior. Recuerda: el omnímodo Dios está presente dentro de cada uno. Debes aspirar a la felicidad de los demás, y trabajar por ella. La auténtica celebración reside en que cada uno comparta la felicidad del otro. Da felicidad a los demás; sólo entonces tendrás derecho a recibirla de los demás. Practica siempre el "Dar y Recibir". Esfuérzate por el bienestar de todos, no sólo del tuyo y el de tu familia.
|
|
Mensaje del día 12 de Abril del 2012 El Gita describe a cuatro tipos de devotos: Jnani (el que ha conquistado la ilusión y alcanzado la sabiduría), Jijnasu (el devoto que es un buscador de sabiduría), Aartha y Arth-arthi (aquellos que se vuelven hacia el Señor para aliviar alguna forma de sufrimiento). Esta clasificación puede entenderse mejor mediante un ejemplo: Jnana (la sabiduría) es como el ‘tren expreso’: para llegar a destino, el pasajero no necesita descender para abordar otro tren. El Jijnasu es un pasajero que ha tomado el ‘vagón expreso’, y tampoco necesita descender para abordar otro tren, pero durante el viaje el vagón será detenido y enganchado a otros trenes. Los Aarthas y Arth-arthis suben al tren común, y tendrán que apearse en una cantidad de lugares durante el viaje, para esperar a que lleguen otros trenes; ellos alcanzan su meta por etapas. Es un largo y arduo viaje. Pero aún así puede hacerse, si el devoto persiste. Por lo tanto, la meta es alcanzada por todos; sólo son diferentes el proceso y la velocidad. Todos buscan la misma elevada meta. No limites tus deseos a lo pequeño. Aquellos que anhelan al Señor son generosos y de gran corazón.
|
|
Mensaje del día 10 de Abril del 2012 Los aspirantes espirituales, en medio de sus esfuerzos, a veces imaginan a Dios como menos glorioso de lo que en realidad es. Suponen que el Señor hace diferencias entre pecadores y santos, o entre ignorantes y sabios; estas son deducciones inválidas. El Señor no separa así a los seres humanos. Si lo hiciera, ningún pecador podría sobrevirir a Su ira sobre la Tiera, ni siquiera durante un minuto. Esta verdad sólo es conocida para los sabios. La gente común ignora esto, y sufre bajo la falsa creencia de que el Señor está en alguna parte, muy lejos de ellos. La naturaleza del fuego es calentarte cuando tiemblas de frío. Pero ¿cómo puede ayudarte a estar caliente si te mantienes a la distancia? De la misma manera, aquellos que ansían librarse de los escalofríos de las enfermedades mundanas, tienen que buscar el fuego de la sabiduría (Jnana), la cual se gana por gracia de Dios. Así, de un sabio (Jnani), se dice que es querido por el señor.
|
|
Mensaje del día 09 de Abril del 2012 Lo primerísimo que han de hacer para grabar en su mente la realidad, es recitar el Nombre de Dios y centrarse mentalmente en Su Gloria. Eso les asegurará que la lengua no se desviará hacia tópicos baladíes y que la mente no les arrastrará hacia asuntos inferiores. Recuerden, el trayecto de cada uno va hacia el cementerio. Cada día les acerca más a su momento final. Por lo tanto no demoren el deber que han de cumplir por su propio y perdurable bien. Respeten al hombre; este es el primer paso hacia la veneración de Dios, porque el hombre es prathyaksha (perceptible) en tanto que Dios es paroksha (imperceptible). Afánense por ver al Señor que reside en el corazón de cada ser viviente. Esto les guiará ciertamente a la eternidad y les salvará de nacimientos y muertes.
|
|
Mensaje del día 08 de Abril del 2012 El impulso interno por conquistar la ilusión (Maya), por entregarse al Señor, viene como resultado de méritos acumulados por muchos nacimientos. Quienes tengan deméritos como gananciales perseguirán los efímeros placeres de los sentidos. Como las aves y las bestias, se solazarán comiendo y retozando como propósito de la vida, y no albegarán pensamiento alguno sobre Dios. Les disgustará la compañía de los virtuosos y los buenos, se apartarán de las acciones correctas y se convertirán en proscritos en el ámbito de Dios. Por otro lado, quienes hayan cosechado méritos se empeñarán para crecer en virtud, cultivar pensamientos enaltecedores, contemplar y anhelar lo Divino. Tales buscadores podrían ser atraídos hacia el Señor a través del sufrimiento o las carencias, la sed de conocimiento, o el ansia por adquirir sabiduría. Mas el hecho que se vuelvan hacia el Señor en busca de alivio muestra que han llegado a la senda superior a través de muchos nacimientos.
|
|
Mensaje del día 07 de Abril del 2012 Deben cumplir con sus deberes, no pueden echarse atrás. Cada uno tiene asignadas sus tareas, de acuerdo al status, gusto, tendencia y mérito acumulado. Cúmplanlos con temor a Dios y al pecado en lo profundo del corazón. Acojan al dolor y al pesar como para que puedan asumir tanto el éxito como el fracaso a modo de martillazos que les modelen como aspirantes resueltos. El contento íntimo es más importante que la prosperidad externa. El Dharma es el código moral, la experiencia de los sabios, la disciplina moderadora que refrena a la mente y los sentidos. Los códigos del Dharma actúan como frenos que controlan y dirigen la vida humana. Ellos les ayudan a progresar, cada uno a su manera. Avancen directamente hacia Dios por la senda de la acción (Karma) y la virtud (Dharma). Ese es vuestro destino.
|
|
Mensaje del día 06 de Abril del 2012 Las olas se originan en las capas superiores del mar. Son causadas por el viento, por eso podemos decir que el viento tiene ese poder. Así también, la mente de la persona inteligente está llena de pensamientos y opiniones. Cuando está presente una atmósfera adecuada, aquellos surgen y se precipitan desde todas direcciones. De la misma manera, el Señor está manifiesto en la fotografía o imagen que uno adora, pero ¿se debe esto a una excelencia especial de la fotografía o la imagen? No. La fotografía o la imagen quedan tales como son. El hecho es que debido a la intensidad de la devoción del devoto, el Señor no puede desistir de manifestarse para él. Por esa razón Él asume - en piedra, madera o papel - la forma en que el devoto contempla, medita y adora. Para satisfacer el anhelo del devoto, el Ser Básico Inmanente en el Universo vendrá en cualquier Forma, en cualquier cosa, en cualquier momento.
|
|
Mensaje del día 05 de Abril del 2012 Hoy la necesidad más importante es la reconstrucción personal. Multipliquen las virtudes, no los edificios. Practiquen lo que predican; ese es el verdadero peregrinaje. Limpien sus mentes de envidia y maldad; este es el verdadero baño en aguas sagradas. ¿De qué sirve el Nombre del Señor en la lengua, si por dentro el corazón está impuro? La injusticia y el descontento se difunden por doquier, debido a esta única falla de los humanos: decir una cosa y hacer la opuesta. Ustedes deben recomponerse, y corregir su alimento, su recreación y el modo de pasar su tiempo libre; sus pensamientos y sus hábitos. Eliminen los vicios de la lujuria y el odio, y apaguen las furiosas llamas de la ira y la codicia. Entonces, la tranquilidad y la felicidad (shantham y soukhyam) que les son innatas y están dentro de ustedes, se manifestarán sin impedimentos. Ustedes son encarnaciones de la paz; la felicidad es su naturaleza misma.
|
|
Mensaje del día 04 de Abril del 2012 Cuando Krishna dijo “Elimina el defecto en la visión, y entonces el autor de este Universo podrá ser apreciado”, Arjuna buscó la causa de esta visión defectuosa. Krishna explicó: “Entre Mí y este Universo, se mueve maya (la ilusión). Es una tarea ciertamente difícil ver más allá de maya, porque también maya es Mía. Es de la misma substancia; es Mi creación y está bajo Mi control. En un instante puede trastornar por completo incluso al hombre más poderoso. No asuman que maya significa una cosa fea que ha descendido de alguna parte; es un atributo de la mente, que les hace a ustedes ignorar al verdadero y eterno Paramatma (el Sí Mismo Supremo) y valorar en cambio la variada multiplicidad de Nombre y Forma. Provoca el error de creer que el Sí Mismo es la carne, en lugar del encarnado (el Deha en lugar del Dehi). El sobreponerse a maya es, con seguridad, la tarea más difícil. Sólo aquellos que están apegados a Mí de todo corazón pueden conquistar Mi maya".
|
|
Mensaje del día 03 de Abril del 2012 Como es el corazón para el cuerpo, así es el lugar de adoración (Templo, Mezquita, Iglesia, etc.) para la comunidad. La adoración de Dios a través de diversos festivales, la construcción de sitios de adoración, etc., son todas buenas acciones (Sath Karma). Aportan una capacitación en el servicio, y crean oportunidades para el sacrificio y el desapego. Sin embargo, sepan que cuando existe un angustioso llanto que pide alimento y refugio, no se debe gastar dinero en la construcción de nuevos lugares de adoración; esto no debe ser alentado. El mismo Señor es adorado en todas partes, y ustedes no necesitan construir un templo para cada nuevo Nombre o Forma. Digan a la gente que vea, en todas las Formas y bajo todos los Nombres, al mismo Dios. Esa es la capacitación que ellos necesitan.
|
|
Mensaje del día 02 de Abril del 2012 El Universo está basado en Dios, pero Él no tiene necesidad del Universo como base. El pote depende de la arcilla, pero la arcilla no depende del pote. La arcilla es Brahman (la Divinidad) y el pote es Prakruti (la Creación). Ignoren el aspecto, la forma y el nombre - el pote es sólo arcilla. Es más verdadero decir que todo es Brahman, que decir ‘Brahman es todo’. Es más noble visualizar a la Divinidad como la base de todo (Sarva-aadhaara), que concebirla como la Realidad Interior de todos los seres (Sarvabhuta-antaraatma). Sin la Divinidad no puede haber Creación; esta es la verdad.
|
|
Mensaje del día 01 de Abril del 2012 Han pasado miles de años desde el Treta Yuga (el segundo cuarto del tiempo, la edad en que nació el Señor Rama), y aún así todos, desde los niños hasta los ancianos, recuerdan el nombre de Rama. La gloria de Rama no ha disminuido un ápice con el paso del tiempo. Esta verdad debe ser reconocida por todos. Rama es el nombre asignado a una forma, pero no está limitado a una forma. Rama es el invariable Principio Divino (Atma). Por lo tanto, dondequiera y cuando quiera que recuerden el nombre de Rama, Él está con ustedes, en ustedes, alrededor de ustedes. Rama es la personificación de la rectitud (Ramo vigrahavan Dharmaha). Ustedes también deben seguir el Dharma (la rectitud); no el principio del Dharma que viene de la mente, sino uno que se origine en sus corazones.
|
|
Mensaje del día 31 de Marzo del 2012 Todo ser humano tiene dentro de sí las malas tendencias de lujuria (kama), ira (krodha) y codicia (lobha). Las grandes épicas Ramayana, Bhagavata y Mahabharata enseñan buenas lecciones para controlar a estos enemigos. Ravana, quien había dominado las sesenta y cuatro ramas del conocimiento, y era un gran erudito y poderoso guerrero, perdió la vida y causó la ruina de su clan entero debido a la lujuria. No es suficiente con que ustedes lean el Ramayana; deben captar su verdadera importancia. En el Mahabharata, Duryodhana personificaba a la codicia. Se rehusó a compartir el reino con los Pandavas y les negó su justa porción. Debido a esta característica, pereció junto con todo su clan. Estas ilustraciones reflejan la necesidad de erradicar los sentimientos de lujuria, ira y codicia. Los Pandavas emergieron victoriosos porque practicaban todos los valores humanos de Verdad, Amor, Recta Conducta, No Violencia y Paz. Si ustedes siguen estos valores, el éxito sobrevendrá automáticamente.
|
|
Mensaje del día 30 de Marzo del 2012 El término Hindú significa: ‘H: Humildad, I: Individualidad, N: Nacionalidad, D: Divinidad, U: Unidad.’ Estos son en verdad nuestros cinco alientos vitales (pranas). Así como los cinco elementos, los cinco sentidos y las cinco envolturas constituyen nuestro cuerpo físico, estos cinco principios constituyen la esencia misma de la espiritualidad. Cultiven el espíritu de unidad. Nunca piensen que pertenecen a un estado o a un país en particular, dando lugar a que surjan diferencias. No se identifiquen con vyasthi tattwa (el principio individual). Identifíquense, en cambio, con samasthi tattwa (el principio societario) y cultiven la unidad. Consideren a la verdad, la rectitud, la paz, el amor y la no violencia como su aliento vital, y mantengan en alto la santidad del nombre humano (manava). Nunca den cabida a las diferencias de opinión, ni siquiera en temas triviales. Si surgieran algunas diferencias, cada uno debe estar dispuesto a perdonar al otro. Todos son hijos de Dios; todos son hermanos y hermanas. Comprendan esta verdad, y condúzcanse en consecuencia.
|
|
Mensaje del día 29 de Marzo del 2012 Ustedes pueden repetir como loros ciertas frases como "Todo es del Señor"; "No soy más que un títere, Él tira de los hilos y yo bailo como Él quiere"; "Nada es mío, sólo estoy llevando a cabo Su voluntad", etc. Pero ¿qué hacen ustedes habitualmente? Cuando se ejecuta un acto elogioso, proclaman que les pertenece; gritan desde los estrados hasta que se les seca la garganta, que por su propio esfuerzo ganaron honor, fama, estatus y nivel, autoridad y posición, propiedades y posesiones, logros y conquistas. Pero cuando se hace un acto deleznable, o cuando corresponde confesar la parte que les toca de mala fama y derrota, o de maldad y error, ustedes transfieren convenientemente la responsabilidad al Señor, diciendo: "No soy más que un instrumento en Sus manos, Él es el amo, yo nada más que una herramienta". La gente oscila de "Yo" a "Él" como el péndulo del reloj. Este hábito muy común, que actualmente es una moda, es puro engaño; es hueca farsa espiritual. La mente, la palabra y la acción, las tres deben estar llenas de la convicción de que todo es Su obra teatral. Ese es el auténtico camino.
|
|
Mensaje del día 28 de Marzo del 2012 Es una debilidad humana separar las cosas en buenas y malas. E imputar esto a Dios es un sacrilegio. Puede parecer a veces que también el Señor tiene esa debilidad, pero se trata de una fase pasajera, una nube que oculta Su gloria, no una mancha que se Le adhiere. A pesar de que los gunas (las diversas cualidades) emanan del Señor, Él no es afectado por ellas, así como el fuego no es afectado por el humo que emana de sí, ni el cielo es afectado por las nubes que se forman y se mueven en él. Todos están unidos a Él, como cuentas, pero Él es libre y desapegado. Consideren este ejemplo: la tela se basa en el hilo, y de hecho depende del hilo; pero el hilo no depende de la tela, es inafectado y desapegado con respecto a la tela. El hilo es Brahman (la Divinidad), mientras que la tela es Prakruthi (el Universo de múltiple variedad).
|
|
Mensaje del día 27 de Marzo del 2012 Tus enemigos no están afuera. Tus malos pensamientos son tus peores enemigos, y los pensamientos basados en la Verdad son tus mejores amigos. Pero hoy la gente no hace amistad con los pensamientos basados en la verdad, que son esencialmente divinos. Practica el hacer amistad con Sath, la Verdad eterna. Sath significa el Ser, el Dios siempre presente. Los amigos y enemigos mundanos cambian con el paso del tiempo, pero Sath es el amigo auténtico y eterno. Este amigo, Dios, está siempre contigo, a tu alrededor, por encima de ti, por debajo de ti y protegiéndote como el párpado protege al ojo. La Verdad es Dios. El Dharma (rectitud) es Dios. Cuando adores a Dios mediante la prosecución de estos principios, Él se manifestará inmediatamente. Ama a Dios de todo corazón. Hazte amigo de Él. Puedes lograr cualquier cosa si tienes a Dios como amigo.
|
|
Mensaje del día 26 de Marzo del 2012 La gente está desprovista de gratitud, lo cual no es correcto. Mientras vivamos debemos estar agradecidos por la ayuda que hemos recibido de otros. Hay dos cosas que debes olvidar: la ayuda que has prestado a los demás, y el daño que los demás te han hecho. Si recuerdas la ayuda que prestaste, siempre esperarás algo a cambio. El recuerdo del daño que te hayan hecho genera en ti una sensación de venganza. Sólo debes recordar la ayuda que recibiste de los demás. Quien posea estas características sagradas es un ser humano ideal. El amor es Dios, el amor es la Naturaleza, el amor es la vida y el amor es el auténtico valor humano. Desprovisto de amor, uno es equivalente a un cadáver. Ama incluso a tu peor enemigo. Lleva una vida llena de amor. Entonces experimentarás alegría, paz y seguridad en tu corazón.
|
|
Mensaje del día 25 de Marzo del 2012 En el Gita, el Señor Krishna dijo enfáticamente a Arjuna: "Muchos, ansiosos por ofrecer a Dios una adoración ininterrumpida, desean ir a lo espeso del bosque; este es un paso insensato. No hay necesidad de buscar la jungla, como si Yo estuviera sólo allí. No hay lugar en que Yo no esté; no hay forma que no sea Mía. Soy los cinco elementos: tierra, agua, fuego, aire y éter. ¿Dónde hallarán un lugar desprovisto de uno u otro de estos cinco? La abrasadora naturaleza del fuego soy Yo Mismo; soy la vida en todos los seres vivientes. Soy la fuerza de los fuertes, fuerza que está libre de codicia y lujuria. Para experimentar Mi presencia y Mi gloria no hay ningún lugar especial, porque lo soy todo, en todas partes, siempre.
|
|
Mensaje del día 24 de Marzo del 2012 El propósito de la vida humana no es que seamos consumidores de comida, ni que seamos una carga sobre la Tierra, ni animales esclavos de los sentidos. No ganamos nada con ser una horda de vagos y holgazanes que rehúyen el trabajo duro y acumulan grasa hasta tener formas monstruosas. Tampoco debemos ignorar al Creador, permitiendo que tanto la inteligencia como el discernimiento se desperdicien, sin rastro de gratitud al dador de todos los dones que consumimos y disfrutamos. El señor ha declarado que Él es Purusha (vitalidad, aventura y aspiración) en los seres humanos. Sin importar cuán fuerte sea el arrastre de nuestros nacimientos previos, éste debe ceder a la fuerza de la aventura y los logros que emanan de este Purusha. Sin advertir tu propio potencial, te equivocas al maldecir tu destino y aceptar los ‘inevitables’ efectos de lo que temes como 'Prarabdha' o efectos del karma (acciones previas). Ejercita el Purusha, y que él sea tu aliento vital. Vivir es luchar, esforzarse y lograr.
|
|
Mensaje del día 23 de Marzo del 2012 Seguramente en sus vidas habrán celebrado muchos Ugadi (día de Año Nuevo). Con cada festival se asocian ciertas prácticas tradicionales, como tomar un baño sagrado, vestir ropas nuevas, asear la casa y decorarla con guirnaldas de hojas verdes. La verdadera grandeza reside en purificar nuestros pensamientos, no sólo el transitorio cuerpo humano. La importancia de un festival no reside en vestir ropas nuevas sino en cultivar pensamientos nuevos y nobles. La casa debe ser adornada no simplemente con guirnaldas de hojas verdes, sino con guirnaldas de amor. Compartan su amor con todos aquellos con quienes se encuentren. Sólo así estarán ustedes celebrando el festival en su auténtico espíritu. En este Año Nuevo santifiquen sus pensamientos con sentimientos amplios y sagrados. Desarrollen el amor divino, y cultiven la paz en todos los países. Comiencen el día rogando “Que el mundo entero sea feliz”. Entonces tendrán ustedes una vida dichosa y serena, llena de entusiasmo.
|
|
Mensaje del día 22 de Marzo del 2012 Hoy el comportamiento de las personas no es bueno porque sus pensamientos están contaminados. Y debido a que sus pensamientos y acciones se han pervertido, el país atraviesa problemas y desorden. Las personas han llenado sus mentes de cosas mundanas, efímeras y transitorias. Estos pensamientos son de naturaleza negativa, sólo aquellos que se basan en la Verdad son positivos. Si los sentimientos e intenciones tras tus acciones son buenos, los resultados también serán buenos. Los pensamientos sagrados, las buenas palabras y las acciones nobles son los verdaderos valores humanos. Los pensamientos son tus bienes permanentes. De tal pensamiento, tal mente. Si los pensamientos son buenos, la humanidad florecerá en Divinidad.
|
|
Mensaje del día 21 de Marzo del 2012 La mente tiene una tendencia innata a fundirse con todo lo que toca; ansía esta fusión, y por lo tanto está siempre agitada e inquieta. Pero mediante la práctica y el entrenamiento constantes, puede ser orientada hacia el Pranava (Om, el Sonido Primordial) y se le puede enseñar a ser una con él. La mente es naturalmente atraída por el sonido, y por eso se le compara con una serpiente. La serpiente tiene dos crudas cualidades - una, su tortuosa marcha, y la otra, la tendencia a morder todo lo que se le pone por delante. Los seres humanos también buscan apoderarse y poseer todo aquello sobre lo que posan sus ojos; la gente también se moviliza en forma tortuosa. Pero hay un rasgo encomiable en la serpiente: por más venenosa y mortífera que pueda ser su naturaleza, cuando suenan los acordes de la música del encantador, ella extiende su caperuza y se funde con la dulzura de esa melodía, olvidando todo lo demás. De la misma manera, las personas pueden, mediante la práctica, fundirse en el éxtasis del Pranava.
|
|
Mensaje del día 20 de Marzo del 2012 La Divinidad es una, y es la verdadera base del Universo. Como el hilo en una guirnalda, y los cimientos en un edificio de muchos pisos, la Divinidad penetra y une a todo y a todos; constituye los cimientos de la estructura del Universo. Sólo las flores y los edificios son visibles a tus ojos, no el hilo ni los cimientos. A menos que inviertas tiempo y esfuerzo en razonarlo, ellos evaden tu atención. ¡Eso no significa que sean inexistentes! Nunca te dejes engañar por el aadheya (el contenido, la cosa sostenida) negando al Aadhaar (la base, el contenedor). Para lo Visto, hay una Base No Vista. Para captar lo No Visto, el mejor medio es la indagación; y la prueba adecuada es la experiencia. Para aquellos que han experimentado, no hace falta ninguna descripción.
|
|
Mensaje del día 19 de Marzo del 2012 Seguir el Dharma (conducta virtuosa) purifica la mente y te conduce a Dios. Crea un gusto por el Nombre y la Forma de Dios. Por ejemplo, si amas el Nombre y la Forma del Señor Krishna, naturalmente respetarás y obedecerás el mandamiento de Krishna, que se halla en el Bhagavad Gita. Ten sobre la lengua el Nombre Divino de tu elección, y la Forma en tu ojo interior; entonces el demonio llamado ‘Deseo interminable’ volará de tu mente, dejando alegría y contento dentro de ti. Haz tus tareas diarias con Dios en tu corazón, como el testigo. Comienza ahora mismo con el primer paso, que es Naamasmarana (recordar el Nombre del Señor, el Morador Interno Universal). Esto te conducirá naturalmente hacia pasos progresivos, hasta que alcances la meta.
|
|
Mensaje del día 18 de Marzo del 2012 Imagina que caminas en el crepúsculo, cuando las cosas se ven oscuras, y en el camino yace una cuerda. Ahora cada uno que la ve, tiene su propia idea acerca de qué es, si bien es realmente sólo un trozo de cuerda. Uno la pasa por encima, tomándola por una guirnalda. Otro piensa que es una marca dejada por el agua al correr, y camina sobre ella. Un tercero imagina que es una rama de enredadera que cayó a la calle desde un árbol. Algunos otros temen que sea una serpiente. De la misma manera, la Divinidad una, sin cambio ni transformación que Le afecten, se manifiesta en el Universo con muchos nombres y formas, debido al crepúsculo de maya (la Ilusión). Así como la escasa luz confunde a la gente y provoca diversos sentimientos y reacciones, maya provoca ilusiones en la gente. La cuerda es siempre la cuerda, aunque sea la base de toda la variedad.
|
|
Mensaje del día 17 de Marzo del 2012 Los Vedas proclaman que todo esto es Brahman (la Divinidad), una sustancia unitaria y uniforme, que sólo para el ojo defectuoso aparece como muchos. Ustedes deben afirmar Aham Brahmaasmi (Soy divino); entonces pueden transmutarse en ‘hijos de la inmortalidad’ (Amrithasya Putraah). Dado que ustedes siempre dicen Aham dehaasmi (soy el cuerpo), la combinación de cinco elementos que algún día se desintegrarán de nuevo en esos elementos, se degradan hasta ser Anrutashya Putraah, es decir ‘hijos de la Ilusión’. Esta actitud es lo que hace crecer la pena, y es la raíz del descontento. Reflexionen constantemente en Dios como el morador interno; esto promoverá en ustedes el amor hacia todos los seres. Entonces verán en los demás sólo lo bueno, y sólo se esforzarán por hacer el bien a los demás.
|
|
Mensaje del día 16 de Marzo del 2012 En los tiempos actuales, todas las cosas han subido de valor. Sólo el ser humano se ha abaratado. A pesar de estar dotado de las valiosas gemas de la razón, el discernimiento y el desprendimiento, el ser humano ha permitido que se le escurran, y está enfrentando las consecuencias con una abyecta pobreza de espíritu. Se ha vuelto más barato que los animales, debido a la proliferación de la ira, el odio y la codicia. Las personas han olvidado su unidad con todas las demás, con todos los seres y todos los mundos. Sólo la contemplación de la unidad de todos los seres puede establecer la paz individual, así como la paz en la sociedad y en el mundo. Todos los demás esfuerzos son como derramar dulce y perfumada agua de rosas sobre una pila de ceniza - es inefectivo y tonto. Es la simple ignorancia lo que les mantiene a ustedes apartados de esta tarea. Investiguen la verdad acerca de ustedes mismos y del mundo. Hagan todos los esfuerzos por edificar la paz sobre estos cimientos del Atmajnana, el conocimiento de la unidad átmica.
|
|
Mensaje del día 15 de Marzo del 2012 Muchos de ustedes son atraídos a Dios debido a problemas de salud o aflicciones mentales de una u otra clase. Sepan que estos son simples señuelos por los cuales ustedes han sido atraídos más cerca de Dios, para que puedan contactarle, recibir Su Gracia y reforzar la fe en la Divinidad. Los problemas y las preocupaciones tienen que ser bienvenidos, porque les enseñan lecciones de humildad y reverencia. Hoy el mundo entero enfrenta muchos problemas. Muchos vacilan en creer que las cosas mejorarán, que la vida será feliz y llena de alegría para todos, y que la Edad Dorada puede alguna vez volver. Tengan la seguridad de que la Divinidad estará siempre presente para proteger a la rectitud y establecerla, y para evitar la crisis que amenaza a la humanidad.
|
|
Mensaje del día 14 de Marzo del 2012 En el Gita, Arjuna le pregunta a Krishna: “¿Es la mente tan fácil de controlar? Ni siquiera un elefante puede arrastrarnos como lo hace la mente; es el vivero de la rebeldía, y su contumacia, determinación y obstinación son muy poderosas. La mente nunca se detiene en un lugar. Domar a la mente es como capturar al viento, o como hacer un haz de agua. ¿Cómo puede alguien controlar a la mente, o comenzar cualquier práctica espiritual con una mente así?” Krishna sonrió al oir estas palabras, y dijo: “Arjuna, has descripto a la mente, y conoces muy bien su naturaleza. Pero no se trata de una tarea imposible; la mente puede ciertamente ser dominada. Mediante la práctica sistemática (abhyasa) y la indagación incansable (vichara) junto con el desapego (vairagya) - la mente puede con toda seguridad ser conquistada. No hay tarea que no se pueda cumplir mediante la práctica ininterrumpida. Deposita fe en el Señor, y practica con la firme convicción de que tienes el poder y la gracia - entonces todas las tareas se harán fáciles”.
|
|
Mensaje del día 13 de Marzo del 2012 Todos van en pos de la felicidad. La persecución de trabajos cómodos y posiciones de influencia, la fundación de bancos y casas comerciales, el crecimiento de las residencias de fin de semana – todo esto es evidencia del afán por vivir con felicidad. Pero no hay un verdadero afán por vivir en paz. La felicidad no debe ser confundida con la paz. Nadie que sea rico, bien ubicado, próspero o poderoso, tiene paz. La paz no se puede hallar en las libretas de ahorro ni en las cajas fuertes. Ustedes mismos pueden investigar y verificar esta verdad. Tampoco se puede asegurar la paz apilando bombas y armas. Ni el terror ni el contraterror establecerán la cordialidad o la armonía. Dense cuenta de que lo físico está subordinado a lo espiritual. El secreto de la paz reside en el servicio y el amor hacia todos los seres. La paz internacional no puede amanecer hasta que las mentes sean limpiadas del odio el y terror; quiten de cada corazón esos dos malos rasgos, y planten allí el amor y el servicio.
|
|
Mensaje del día 12 de Marzo del 2012 Decídete a dominar a los sentidos a través de la meditación, y prosíguela sin parar, sistemática y regularmente, en horario y lugar establecidos, sin cambiarlos por capricho. No les alteres como la fantasía te dicte, porque eso traería consecuencias nefastas. Para aquellos que comen demasiado, quedando exhaustos en la tarea de asimilar; aquellos que comen poco y están agotados; aquellos que duermen demasiado o demasiado poco; aquellos que se dedican a las prácticas espirituales de acuerdo a la 'conveniencia' (es decir que un día la hacen durante muchas horas porque no tienen otra tarea, pero al día siguiente hacen sólo una meditación simbólica porque tienen muchos compromisos); aquellos que dan rienda suelta a los seis enemigos interiores; aquellos que no dan alegría a sus padres, y aquellos que en sus corazones tienen instalada poca fe en el Señor – para todas esas personas, las prácticas espirituales no rendirán absolutamente ningún fruto.
|
|
Mensaje del día 11 de Marzo del 2012 El devoto es la aguja, siempre atraída hacia el imán, que es Dios. Pero la aguja debe estar cerca, y suficientemente limpia. Si sientes que aún no has recibido Su Gracia es porque la aguja no está lo suficientemente pura. No has raspado, mediante los procesos del arrepentimiento, el barro, el polvo ni la herrumbre que se llaman apego. Y cercana, no significa físicamente cercana. La distancia entre tú y Yo No la mido en millas ni en metros. Puedes estar físicamente muy lejos, pero mentalmente a Mi lado. Siempre estoy contigo, en ti, a tu lado; sólo que tienes que tener la percepción de Mí, y hacer uso de Mi Presencia. Cultiva las virtudes, los buenos hábitos y actitudes, y un carácter noble. Con amor en tu corazón, repite el nombre de Dios y adopta prácticas espirituales; entonces comenzará la gracia a fluir sobre ti.
|
|
Mensaje del día 10 de Marzo del 2012 Abandona la idea de que eres el hacedor y el beneficiario, dedicando a Dios tanto la acción como su fruto. Así ningún pecado podrá afectarte, pues no eres el hacedor, y seguramente la acción debe ser sagrada. Así como el aceite sobre la lengua, y la hoja de loto sobre el agua, la acción está contigo pero no te pertenece. La alegría que se deriva del mundo exterior abre las compuertas de la pena; es fugaz. Pero tú eres eterno, la fuente misma de la bienaventuranza, Atma swarupa (la encarnación de la Divinidad); esa es tu auténtica naturaleza. No estás relacionado con esas actividades que se llaman acciones, ni con sus consecuencias, que actualmente tomas erróneamente por reales. Por lo tanto, en todo lo que hagas, u oigas o veas, debes quedar inalterado, inocente del escuchar o el ver. Recuerda siempre esto: no eres el hacedor; eres sólo el testigo, el veedor. Por lo tanto, puedes emprender confiadamente toda tarea, y con firmeza abandonar el fruto de tus actividades, dedicándolas al Señor.
|
|
Mensaje del día 09 de Marzo del 2012 Cierra los ojos durante cinco minutos y piensa acerca del beneficio que tus esfuerzos han ganado para ti. Un deseo siempre conduce a otro, y esto prosigue, como una cadena que no acaba nunca. Inicialmente deseas casarte, luego tener una hija o un hijo, después de esto deseas terminar su educación, su matrimonio, y la lista sigue y sigue. La alegría que obtenemos al satisfacer cualquier deseo es imperfecta, limitada, temporaria y preñada de pena. El secreto de la auténtica felicidad reside en vairaagya (el desapego). Sobre la lengua se deslizan aceites, grasas y sustancias grasosas, pero ella no es afectada por las mismas, y no queda engrasada. También la mente debe ser domada para que no resulte afectada por las experiencias de éxito y fracaso, ganancia y pérdida, bienestar y enfermedad. Practica la entrega a los pies del Señor, en todo momento; que Su voluntad prevalezca.
|
|
Mensaje del día 08 de Marzo del 2012 La fe, ferviente y estable, es esencial para adquirir Jnana. Además debes poseer un profundo anhelo de asimilar las enseñanzas de tu Gurú. Mantente muy atento; no cedas a la pereza ni a compañías que no sean agradables o alentadoras. Para escapar de esas malas influencias, y para reforzar tu mente, se requiere dominio sobre los sentidos. Pero recuerda: la falta de fe o de estabilidad no es tan destructiva como el veneno de la duda. La duda nace de la ignorancia (Ajnana); penetra en tu corazón y allí se reproduce - ¡es la fuente de todo desastre! Levántate y dedícate a tus actividades diarias, abandonando el deseo por sus resultados, y con una fe completa. Entonces adquirirás la sabiduría y ganarás la liberación.
|
|
Mensaje del día 07 de Marzo del 2012 El mundo es una estructura levantada sobre un solo y fuerte pilar: el ”yo”. Este ”yo” está inactivo durante tu sueño profundo, y por lo tanto no hay ningún mundo, en lo que a ti respecta. De la misma manera, antes de tu nacimiento y después de tu muerte no hay mundo alguno del cual estés consciente. Para adquirir esta Jnana (sabiduría) debes pasar por las escuelas preparatorias de Karma (actividad dedicada) y Upaasana (contemplación). La actividad dedicada te ayuda a limpiar el corazón de impulsos egoístas. La contemplación te ayuda a enfocarte en forma consistente en lo Universal, lo Absoluto. Entonces Jnana emerge y permanece dentro de ti para siempre. Una vez que obtienes esta jnaana, eres igual a los más sabios, porque no hay nada más por conocer.
|
|
Mensaje del día 06 de Marzo del 2012 El arrepentimiento sincero es suficiente para transformar al pecado en
santidad. El Señor acepta benignamente la contrición y derrama Sus bendiciones.
¿No se convirtió en santo el dacoita Rathnakara, quien se dedicaba a actos
pecaminosos hasta el momento en que aflorara la sabiduría gracias al
arrepentimiento? Se convirtió en el Sabio Valmiki (el autor de la epopeya del
Ramayana), ¿no es así? Su historia es una prueba del valor de la contrición.
Puede que pregunten si basta con quedar libres tan sólo de los efectos del
pecado. ¿No debieran desecharse también los efectos del punya (mérito)? Sí,
debieran serlo. Al igual que los rugientes incendios forestales reducen a su
paso todo a cenizas; así también la poderosa llamarada de la sabiduría (Jnana)
consumirá y destruirá todo pecado y todo mérito.
|
|
Mensaje del día 05 de Marzo del 2012 La mente debe convertirse en sirviente del intelecto, no esclava de los sentidos. Debe discernir y desprenderse del cuerpo. Como la fruta madura del tamarindo, que queda suelta dentro de la vaina, ella debe ser despegada de esta vaina o caja que es el cuerpo. Golpea a una fruta verde de tamarindo con una piedra, y dañarás a la pulpa que está dentro. Pero haz lo mismo con una fruta madura, y ¿qué pasa? Es la cáscara seca la que cae, sin que nada afecte a la pulpa ni a la semilla. El aspirante maduro no siente los embates del destino ni de la fortuna. Es el hombre inmaduro el que resulta herido por todos los golpes. Así también, tu ignorancia debe caer, mediante tus propios esfuerzos. No ocurrirá como un obsequio ni un milagro. La Verdad, la Bienaventuranza y la Paz que ganes a través de tu propia lucha contra la falsedad y la injusticia, serán para ti el perenne tesoro.
|
|
Mensaje del día 04 de Marzo del 2012 Krishna favorecía todo lo que fuera realmente beneficioso para Arjuna; prestaba consideración a lo que realmente promoviera la reputación, el Atma-ananda (bienaventuranza) y el Dharma (Rectitud) de Arjuna. Atendía y defendía a Arjuna como el aliento mismo de Su propia vida; cuidaba a Arjuna como cuidamos al ojo o al corazón, y por este medio le transformó al enseñarle cosas sagradas. Krishna amaba a Arjuna más allá de toda comparación; esa es la naturaleza de un genuino Gurú. Tampoco Arjuna era un ser común; se inclinaba con humildad ante Krishna, y llevaba a cabo diligentemente los encargos que Él le hacía. Cualquiera fuera la crisis, él se atenía a la orden y la palabra de Krishna; se investía de la camaradería con el Señor, como una armadura que le salvaría de todo daño, como el cuerpo mismo en el que residía, como algo que debía fomentar, reforzar y proteger. Así es como el Gurú y el Sishya (discípulo) deben estar unidos entre sí.
|
|
Mensaje del día 03 de Marzo del 2012 La rana capturada y retenida en la boca de una cobra, ignorante de su destino, trata de atrapar la lengua de la serpiente como si se tratara de una mosca para comer. Así también, tú buscas la alegría y obtienes la pena, cazas placeres y embolsas penas. Te apegas al cuerpo que se deteriora, y sueltas a Dios. Miles de sabios han advertido acerca de esto, millones de veces. Sin embargo sus palabras no han caído en el blando suelo del corazón, ni han sido regadas por las lágrimas de la contricción. De ahora en adelante, que tu corazón, con una clara conciencia, sea una lámpara. Vierte en ella el aceite de Namasmarana (cántico del Nombre Divino). Ponle la mecha del Autocontrol y mantenla en su sitio, para que las ráfagas de alegría y pena no apaguen la llama. Enciéndela con pensamientos nobles, como Aham Brahmasmi (soy Dios). Entonces no sólo tendrás Luz, sino también te convertirás en una fuente de Luz.
|
|
Mensaje del día 02 de Marzo del 2012 Debes esforzarte por agradar al Gurú y ganarte su favor, mediante la obediencia a sus enseñanzas y el servirle amorosamente. No importa dónde vivan, aquellas vidas que no son tocadas por las prácticas espirituales, las cualidades nobles ni un medio ambiente sereno, con seguridad carecen de una gratitud siquiera elemental hacia el Gurú. Puede que canten eslóganes tales como Krishnarpanam (una dedicación a Dios), pero sus actos revelan sólo deha-arpanam (dedicación al cuerpo). Modifica tu conducta para ganar la gracia de tu Gurú; entonces serán tuyos la sabiduría y la bienaventuranza. Si, por el contrario, eres desobediente y crítico, por causa del egoísmo y la falta de fe, no podrás ser bendecido por la visión de la Verdad. Así como la vaca se ocupa de su ternero, el Gurú atraerá hacia sí al Sishya (discípulo) y le otorgará la leche de la gracia y la dicha. El sishya (discípulo) debe tener un carácter de gran pureza; entonces, así como un trozo de hierro limpio resulta atraído por el imán, él recibirá automáticamente las bendiciones del Gurú.
|
|
Mensaje del día 01 de Marzo del 2012 Toda la alegría que anhelas está dentro de ti. Sufres como el que tiene vastas riquezas en la caja fuerte, pero no tiene idea de dónde está la llave. Las llamas de la ira, la vanidad, el odio, la envidia, etc., son más devastadoras que el fuego normal. Surgen en la mente, furtivas y a borbotones, demandando más y más alimento. Al fuego le llaman ‘anala’, que significa ‘insuficiente’. Temes al fuego que danza a lo lejos. ¿Qué diremos entonces del fuego que está dentro de ti? ¿Cómo aplacar estas peligrosas llamas? Existen extinguidores probados por la experiencia y garantizados por los sabios, y son: la Verdad, la Rectitud, la Paz y el Amor. (Sahtya, Dharma, Shanti y Prema). Examina en tu interior cuáles características y hábitos debes descartar y cuáles retener. Sólo deben ser retenidas y cultivadas aquellas tendencias y actitudes que te hagan recordar a la Divinidad en la cual debes fundirte.
|
|
|
|
|
|
[English Thought for the day]
|
|
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 31 DE AGOSTO 2011 Islam significa entrega a Dios. Todos los que viven en paz y armonía en la sociedad, con un espíritu de entrega y dedicación, a decir verdad pertenecen al Islam. El Islam insiste en una plena coordinación entre pensamiento, palabra y acción. En el mes de Ramzan (Ramadan) el ayuno y las plegarias están destinados a despertar y a manifestar esta realización. Ramzan reune con lazos de amor a parientes, a cercanos y lejanos, a amigos y enemigos. Sea cual fuere la religión, su énfasis está en la unidad, la armonía y la concordia. Por eso, cultiven el amor, la tolerancia y la compasión, y demuestren la Verdad en cada actividad diaria. Este es el Mensaje que les entrego junto a Mis Bendiciones. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 30 DE AGOSTO 2011 El Quran (Corán) establece que todos los seres debieran cultivar el sentido de la unidad, la interdependencia, el amor desinteresado y la inmanencia de la Divinidad. La oración en grupo produce vibraciones beneficiosas. En el Islam, la oración es también una actividad congregacional. El Islam promete una mayor corriente de éxtasis cuando Dios es adorado por una gran concurrencia de corazones anhelantes. Todos ellos se inclinan profundamente a la vista de la Masjid (mezquita). Se arrodillan en filas y se inclinan hasta que sus palmas y frentes tocan el suelo, en humilde sumisión a la voluntad de Dios. Dios es Uno y las enseñanzas en todos los credos Le exaltan como Amor, Compasión, Tolerancia y Simpatía. El Islam enseña que la Gracia de Dios puede ganarse a través de la justicia y de una vida correcta; no la pueden ganar la riqueza, la erudición ni el poder. Sólo el amor sagrado puede complacer al Señor. Este es el mensaje de cada religión. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 29 DE AGOSTO 2011 Desarrollen la fe en Dios. Todos los nombres son Suyos – Rama, Krishna, Cristo o cualquier otro. Cada hombre es una encarnación de lo Divino. Relaciones humanas genuinas se pueden desarrollar únicamente cuando sea reconocida esta verdad. La primera etapa es cuando reconocen "Estoy en la Luz". Luego, cuando se dan cuenta que "La Luz está en mí" y, finalmente, cuando realizan "Yo soy la Luz". "Yo" representa al amor y la luz representa al Jnana (Sabiduría Suprema). Cuando el amor y la luz se hacen uno, surge la Realización. El amor debiera provenir desde adentro y no ser impuesto desde afuera. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 28 DE AGOSTO 2011 El Bhakti (Devoción) ocupa un lugar destacado en la cultura Bharathiya. La devoción no puede limitarse a observancias como la adoración, las paregrinaciones o las visitas a los templos. Estos no son sino meros actos que indican devoción. Hay un poder que entrega un impulso básico para estas acciones. Ese es el amor por Dios. Bhakthi significa Paripurna Prema (amor total). Este amor carece de motivación. El amor basado en un motivo no puede ser amor real. Así como el río busca unirse al océano llevado por un impulso natural, así como la enredadera ser enrosca naturalmente en torno a un árbol para ascender, así también el amor del devoto es una expresión espontánea del anhelo por realizar a Dios, que carece de cualquier tipo de deseo mundano. Para experimentar la presencia de lo Divino, el amor del devoto debiera fuir como una corriente pura y desinteresada. Debiera considerar lo Divino como el Uno que lo trasmina todo. El devoto debiera practicar el ver a Dios en cada objeto del cosmos y creer firmemente que todos los nombres y formas provienen de Dios. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 27 DE AGOSTO 2011 Hay una tendencia entre los jóvenes de llevar vidas cómodas, descansando en habitaciones con aire acondicionado, evitando el trabajo manual con su esfuerzo y tensión, su sudor y suciedad, como para que ni un pliegue de sus bien planchadas ropas llegue a arrugarse. Esta actitud está muy distante de los ideales de obediencia y humildad instilados por la educación. Ellos debieran impartirle a quienes les rodean en la sociedad, las sacras ideas que han absorbido. Debieran lanzarse como cachorros de tigre a la arena de las aldeas y limpiarlas de toda clase de contaminación. Debieran enseñar y entrenar a los analfabetos residentes de las aldeas en como vivir decentemente y con dignidad. Debieran esforzarse junto a los aldeanos y llevarles a progresar. La juventud de hoy debiera mostrarle altos ideales de vida al mundo a través de sus propias vidas ejemplares.
[English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 26 DE AGOSTO 2011. Puede que uno tenga una inmensa fe en Dios. Mas, de tiempo en tiempo, el poder del Maya (ilusión) puede socavar esa fe. Hasta en tiempos difíciles nunca debiera vacilar la fe en Dios. Bajo ninguna circunstancia debiera alguien ir en contra de los mandatos de lo Divino. Sea cual fuere el culto que uno ofrezca, por muy intensamente que uno medite, si uno transgrediera los mandamientos del Señor, estas prácticas espirituales serían futiles. La razón radica en que lo Divino no tiene objetivos ni miras egoístas. Se debe a motivos egóticos y mezquinos el que la gente actúe en contra de los sagrados mandamientos del Señor. Hasta los más pequeños actos de transgresión podrían asumir proporciones peligrosas a su debido tiempo. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 25 DE AGOSTO 2011 En el recipiente de tu corazón está el pabilo de tu Jiva (mente). Ese pabilo ha estado sumergido todos estos días en el agua de los deseos sensoriales. Por ello, no eres capaz de encender la lámpara de la sabiduría. Vacia toda el agua de los deseos del recipiente de tu corazón y llénalo con el Namasmarana (repetición del Nombre) de Dios. Toma el pabilo del Jiva y sécalo a la luz del sol del Vairagya (desapego). Después que se haya secado toda el agua de los deseos en él, llena tu corazón con el aceite llamado Bhakti (devoción) o el Namasmarana. Entonces podrás encender el Jyothi o la lámpara de la sabiduría en tu corazón. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 24 DE AGOSTO 2011 Dios es la encarnación del Amor. El hombre, que es una imagen de lo Divino, debiera tener al amor como su cualidad básica. ¿Por qué entonces vemos al hombre infectado por cualidades como el odio, la envidia, el orgullo y la arrogancia? La razón está en que el corazón del hombre se contamina al dirigir su amor hacia objetos externos. La imagen del Señor no puede grabarse en un corazón que sea impuro. Sólo cuando el hombre se da cuenta de la omnipresencia y la omnisciencia de Dios, llega a comprender la naturaleza de la Divinidad. Sólo entonces reconocerá la Divinidad dentro de sí mismo. Para experimentar la alegría que brota de un devoto que ha desarrollado el Sannikarsha Bhakti (amor magnético por Dios), deberán mostrar amor y reverencia hacia los mayores y servirles con humildad y respeto. Hacia sus iguales, han de mostrar amor y cordialidad. Hacia los jóvenes debieran expresar simpatía y afectuosa preocupación. Por estos medios pueden demostrar su amor y consideración por lo Divino que se halla en cada uno de ellos y en todos nosotros. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 23 DE AGOSTO 2011 Únicamente cuando ponen en práctica aquel amor en el que tengan fe, éste crecerá. Puesto que no practican lo que profesan, su fe se ha debilitado. Una planta crecerá sólo si se la riega regularmente. Cuando han plantado la simiente del amor, pueden hacerla crecer tan sólo regándola a diario con amor. El árbol del amor crecerá y producirá sus frutos de amor. Si desean desarrollar amor por el Señor, deben practicar contínuamente la devoción por el Señor. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 22 DE AGOSTO 2011 Krishna es la encarnación del Amor. La misma palabra 'Krishna' señala a quien atrae – "Karshatiti Krishna" (Krishna es aquel que atrae). "Krishyatiti Krishna" (Krishna es aquel que cultiva) es otra derivación para el nombre. Esto significa que Krishna es el Señor que cultiva el corazón del devoto, eliminando las malezas, sembrando las simientes de la buenas cualidades y produciendo la cosecha del amor. "Kushyatiti Krishna" significa Él es aquel que entrega deleite. De modo que Krishna significa a aquel que cultiva nuestros corazones y produce en ellos la siega de la bienaventuranza. El mensaje supremo de la vida de Krishna es el Principio del Amor Divino. El Amor Divino es fuerte, brillante e irrompible como un diamante, y también es sumamente precioso. Si quieren asegurarse dicho amor Divino, deberá ser igualmente fuerte vuestro amor por Dios. Pueden cortar un diamante únicamente con otro diamante [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA - 21 DE AGOSTO 2011 Lo Divino encarna de era en era con el propósito de proteger a los virtuosos, castigar a los malvados y establecer la rectitud. Krishna fue una de estas manifestaciones de lo Divino. Cumpliendo Su promesa a la Madre Tierra, liberó al mundo de muchos gobernantes perversos y buscó establecer el reino de la rectitud para la protección de los buenos. Hoy en día, si lo Divino quiere castigar a los malvados y proteger a los justos, no quedaría ni una sola persona totalmente virtuosa. Todas calificarían para ser castigadas. Por ende, no viene al caso el destruir a los malvados. La tarea hoy es la de transformar el Adhama (iniquidad) en Dharma (rectitud). Esto ha de lograrse únicamente a través del amor. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 19 DE AGOSTO 2011 Todos debieran cultivar buenos pensamientos y desechar todo sentimiento negativo. Dios no siente aversión hacia nadie. No envidia a nadie. Ni siente antipatía por nadie. Tampoco tiene favoritos. La gracia que uno reciba es resultado de sus propios sentimientos. "Bhaavaathaeetham Thriguna Rahitham" – Lo Divino está allende sentimientos y atributos. Él es "Ekam Sathyam Vimalam Achalam" – El Uno, Verdadero, Puro, Inmutable. Él es "Sarvadhee Saakshibhuutham" – Testigo Eterno en todas las mentes. Cuando los devotos se quejan hoy de por qué son castigados de diversos modos por el Señor, no se dan cuenta que no es Dios quien los castiga. Sus propios temores y caprichos son la causa de sus problemas. Es un genuino devoto únicamente aquel que reconoce que los sufrimientos que uno padezca son consecuencia de sus propios malos pensamientos y acciones. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 18 DE AGOSTO 2011 [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 17 DE AGOSTO 2011 La vida humana está plagada de altibajos, alegrías y pesares. Estas experiencias están destinadas a servirle de hitos indicadores al hombre. La vida sería insípida si no hubiera trabas ni dificultades. Son estas dificultades las que hacen aflorar los valores humano en el hombre. No pueden obtener el jugo de la caña azucarera sin triturarla. No pueden aumentar el brillo de un diamante sin cortarlo en muchas facetas. Uno habrá de desechar su mezquindad y desarrollar magnanimidad mediante el cultivo del amor. Únicamente cuando sufren diversas dificultades, llegan a experimentar la dulce ventura de la Autorrealización. Por ende, han de ser acogidas las dificultades y han de ser superadas. Cuando lleguen a superarlas, podrán estar seguros de experimentar la Divinidad. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 16 DE AGOSTO 2011 El contentamiento es una cualidad Sathwica (pura); no les transformará en un ocioso – ¡en absoluto! Por el contrario, permitirá que la mente avance hacia el Señor y concederá paz. También refrenará las actividades no esenciales que tengan como finalidad el lucro propio. Al sentirse contento, el aspirante puede ignorar los peligros y las dificultades de la senda. El aspirante tratará todo lo impermanente en esta vida como veneno y lo descartará. A través del contento se desarrollan el discernimiento, la renunciación y el espíritu de indagación. Una persona contenta será plenamente Sathwica y llevará una vida interior en comunión con el Atma. Podrá llevar a cabo cualquier trabajo sin descanso y sin quejarse. La mente, que oscila en muchas direcciones, consigue un objetivo único. El contento otorga el entusiasmo y vigor necesarios para transitar por la senda que conduce al Sakshathkara (realización de Dios). [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 15 DE AGOSTO 2011 Los hombres y las mujeres jóvenes han de lanzarse a la esfera de la acción y empeñarse al máximo por la construcción del resurgimiento de la India, y por un mundo feliz y pacífico. Deben desechar el deseo de poder. El deseo por erradicar la corrupción y la inmoralidad, y el impulso por trabajar duro habrían de ser firmemente implantados en el corazón de cada joven. El futuro de la Madre India depende de ustedes y ella les espera. Y al igual que es deber de los hijos el servir y agradar a su madre, es deber obligatorio de cada hijo de la nación el hacerla feliz. Servir desinteresadamente a la Madre Patria debiera ser el sacro ideal de la vida de uno. Por ende, es vuestro deber obligatorio imbuirse de la más amplia perspectiva de unidad e integridad nacional y comprometerse en el dedicado servicio a la nación. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 14 DE AGOSTO 2011 El sacrificio es la más alta de las virtudes. No existe mayor felicidad que la obtenida del sacrificio. Sólo aquellos que sacrifican son los hijos de la inmortalidad. Alguien que tenga verdadero espíritu de sacrificio dona para otros sin vacilaciones ni reservas, sonriente y gustosamente, hasta sus más caras y valiosas posesiones. El entregarle al Señor los frutos de la acción es sacrificio real. Un Thyagi (quien sacrifica) no titubea siquiera en entregar su cuerpo, considerándolo como paja si valor. El sacrificio significa algo más que renunciar a fortuna, oro y objetos materiales. Es descartar las malas cualidades de uno como el odio, los celos, la ira y la inquina que se han ido arraigando a lo largo de muchas vidas [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 13 DE AGOSTO 2011 El sacrificio es un aspecto del carácter. Es una de las cualidades que los hombres y mujeres jóvenes debieran asimilar. A menudo se piensa que los actos caritativos y filantrópicos constituyen sacrificio. Mas se da una vasta diferencia entre la caridad y el sacrificio. La gente caritativa a menudo no da sino una fracción de sus haberes a otros. Las donaciones de tierra, la distribución de alimentos, la contribución con trabajo físico y el difundir educación y conocimiento pertenecen a esta categoría. Nadie renuncia nunca a todo lo que tenga a través de actos de caridad. Yendo un tramo más arriba, algunos retienen para sí sólo lo esencial y entregan todo lo demás a la sociedad. Dichas personas reciben las mayores aclamaciones en el mundo. Nuestros textos sagrados prescriben que una porción de las posesiones de uno debe serle ofrecida a los pobres y desamparados. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 12 DE AGOSTO 2011 No se apeguen a este cuerpo efímero, sino que utilícenlo como un implemento. Considérense separados del cuerpo perecedero que fuera creado sobre la conjunción de los cinco elementos. Conózcanse como el Atma indestructible. Del mismo modo en que la casa que habitan es separada de ustedes, también el cuerpo en el que residen por un corto tiempo es separado de ustedes. El cuerpo es la causa fundamental de todo sufrimiento. Hagan que acate su voluntad, nunca se inclinen ante él ni sigan sus caprichos. Manténganlo bajo estricto control. Debiera ser utilizado como una barca para cruzar la corriente de la vida. En otras palabras, hasta que no se logre la Verdad Última, deben cuidar de su cuerpo para evitar que se dañe. Consuman de manera moderada alimento de calidad Sáthwica (pura), a intervalos correctos, y continúen con disciplinadas actividades físicas para el cuerpo. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 11 DE AGOSTO 2011 Algunas gentes buscan incansablemente el conocimiento espiritual a costas del saber secular. Esto no es deseable. Terminan por fallar en ambos y vagan sin rumbo entre ellos. Un predicamento así también es indeseable. El saber secular no ha de ser descuidado. Es muy beneficioso para adquirir la visión espiritual mientras se busca el dominio de la erudición secular. Así, debieran pasar necesariamente algo de tiempo cada día meditando en el Señor, mientras adquieren el saber secular [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 10 DE AGOSTO 2011 No se afanen por las comodidades físicas, descartando las más permanentes de la calma y el contento internos. Nada es más provechoso que el contentamiento. Es un tesoro más rico que los tres mundos. Una persona contenta puede experimentar la indescriptible gloria divina. El contento es resultado del logro de la paz mental, la alegría y el discernimiento. Como consecuencia, pueden alcanzar directamente el Sakshathkara (visión del Señor), Para lograr estos beneficios los únicos medios son el Namasmarana (recuerdo del Nombre del Señor) y el Dhyana (meditación). Únicamente ellos pueden otorgarles ese poder. [English Thought for the day]
|
|
[English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 8 DE AGOSTO 2011 Deben sentir contento ya sea que ganen o pierdan. Esto es esencial. Para la mente contenta, la vida es un festival sin fin, en tanto que la mente preocupada por el deseo no tendrá descanso. Con el deseo inquietándoles, la concentración es imposible. El deseo es como fuego en su cuerpo; les reduce a cenizas. El contentamiento es la droga eficaz para destruirlo. Al igual que un baño en las frescas aguas de un río refresca al viajero cansado y sudoroso en el ardiente calor del día, aquel que sufre el abrasador fuego de la codicia será aliviado por las diáfanas aguas del contentamiento. Recuerden siempre que el contento les otorga felicidad y la incrementa. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 7 DE AGOSTO 2011 La discriminación es la facultad que nos permite distinguir el bien del mal y que nos confiere la habilidad de decidir cuanta importancia ha de atribuirse a los diferentes aspectos en una situación dada. Sin discriminación no podrían avanzar por la senda correcta. Cualquiera que esté dotado de sabiduría y discernimiento será honrado y venerado, aunque él o ella carezcan de riqueza o posición. Una persona carente de sabiduría y discernimiento nunca podrá florecer espiritualmente, aunque pueda ser un eminente educador, científico o multimillonario. Alguien sin sabiduría ni discernimiento no podrá distinguir siquiera entre el Dharma (rectitud) y el Adharma (incorrección). Por eso, cada uno de ustedes habrá de adquirir ambos sin descansar sobre los laureles del conocimiento teórico. Deberán desarrollar una visión previsora junto con la sabiduría, y utilizarla para mejorar al país y al mundo en general.
[English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 6 DE AGOSTO 2011 “Si en una conversación emplean palabras que culpen a otros y les desprecien, la situación se desarrollará de manera en que ustedes llegarán a ser objeto de crítica. Su mente se agitará y sus objetivos de alcanzar progreso espiritual serán perturbados porque la atmósfera será impura. Por lo tanto, si realmente desean ser felices a través de las prácticas espirituales, como preliminar para el proceso deberán mantener ya sea conversaciones alegres o pensamientos y recuerdos felices. Una conversación dulce y suave les ayudará mucho. Deben cultivar un carácter así, porque el carácter le sobrevive al cuerpo. Las virtudes serán su fortaleza y su gloria. El carácter es poder. De modo que entrenen su mente y utilícenla para afianzar la meta de alcanzar la unicidad con Dios”. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 5 DE AGOSTO 2011 Primero, deben aprender de expertos en el campo, acerca de las preciosas verdades contenidas en los textos sagrados. Esta es la primera etapa del saber. Entonces desarrollarán un interés por visualizar dichas verdades. En la segunda etapa de visualización, revisan cuidadosamente, examinan y reunen tales textos sagrados y con gran perseverancia inquieren, comprenden y logran alegría y satisfacción distinguiendo profundas verdades. No basta con que progresen hasta esta etapa; deben experimentar aquello que así hayan sabido y visto. Cuando uno se va a acostar después de haber comido en exceso, ello le causará una indigestión. No obstante, si uno consume la cantidad requerida de alimento y emprende algún trabajo físico, él se digerirá y será converido en sangre, entregando nutrición. Así también, debieran traducir en acción lo que hayan aprendido y visto, asimilándolo y utilizándolo tanto para el progreso de nuestro país como del bienestar de la humanidad. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 4 DE AGOSTO 2011 Es muy importante recordar que es posible y deseable utilizar el pleno poder de las palabras a través de la suavidad y la dulzura. Si anhelaran ver a Dios en cada objeto, la dulzura de la palabra les será de inmensa ayuda. "Caballero, Maestro, Señor" en estas palabras se esconde el secreto de mucho afecto y respeto. ¡A través de éstas y de muchas más de tales palabras, cuán felices pueden hacer a otros y cuán livianas se volverán sus mentes con la práctica de la suavidad en la expresión! Cuando se llevan a cabo las prácticas espirituales en esta distendida atmósfera, ¡lograrán muy rápidamente la concentración! [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 3 DE AGOSTO 2011 La educación sin sabiduría, la sabiduría privada de discernimiento, la acción sin discreción, la erudición carente de sagacidad, el poder no justificado por credenciales, las declaraciones no basadas en la verdad, la música falta de melodía, la adoración no sostenida por la devoción, una persona carente de sentido común y de carácter, un estudiante no dotado de humildad y un discurso que no logra inspirar – nada de ello sirve a un propósito útil. El conocimiento sin experiencia personal es futil. Debieran adquirir sabiduría a través de la experiencia. El conocimiento se hace digno de bendición sólo cuando es traducido en acciones que promuevan el bien de la humanidad. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA - 2 DE AGOSTO 2011 Deben cultivar la cualidad de estar siempre alegres, con una sonrisa en la cara; esto les hará positivamente distintos. Así le serán más gratos a la gente. El Señor también sentirá alegría al verles. Por lo tanto, observen sus prácticas espirituales con inocencia, pureza y humildad. Y entonces, sin falta podrán alcanzar todo aquello por lo que se esfuercen. No pierdan la paciencia en ninguna situación; no pierdan el valor en ninguna contingencia. Respeten a todos, sea cual fuere su status. Entonces se desarrollará en ustedes la cualidad del Prema (amor universal). Como resultado, sus prácticas espirituales progresarán sin alteración alguna. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 1 DE AGOSTO 2011 Al ver una soga en la oscuridad y, ya sea por error o ignorancia, pareciera ser una serpiente, ella desplaza la verdad que es la soga. Cuando se sabe la verdad y el observador piensa, "¡No es una serpiente, eso es una soga!", la serpiente desaparece instantáneamente, porque era una mera falsedad. ¡De modo que el sentir o el pensar son capaces tanto de crear la serpiente como de destruirla! Recuerden ésto : "¡La aseveración crea, la negación destruye!" Ambas son procesos mentales que pueden ser clasificados como 'pensamientos'. Según sea lo que piensen, en eso se convierten. Pensamientos como "¿Es real este mundo?" o "¿Vale la pena perseguir alegrías mundanas?", aunque emanan del Ajnana (ilusión), sí nos configuran desde adentro. Para superar la ilusión o la ignorancia son sumamente útiles los siguientes : (1) la atención en la ventaja Adhyatmica (progreso espiritual); (2) una fe estable; (3) la devoción, y (4) la gracia de Dios. En ausencia de cualquiera de estos cuatro, uno no podrá experimentar la suma bienaventuranza del Absoluto. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 31 DE JULIO 2011 Así como muchas variedades de peces y otras criaturas acuáticas se mueven dentro de un acuario, multitudes de seres humanos circulan en el mar llamado el Señor. Algunos no se han desarrollado, algunos son subdesarrollados; circulan nadando, codiciosos y egoístas. En medio de esta multitud de seres ignorantes hay unos pocos Jnanis (sabios) y Yogis (almas altamente desarrolladas). Puesto que están mezclados con la turba ignorante, se hace difícil distinguir a los sabios de los demás. Es necesario un microscopio para identificar los corpúsculos rojos en la sangre; de manera similar, se necesita de un microscopio especial para encontrar a los sabios. Ese microscopio es un constante Dhyana (contemplación del Señor). [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 30 DE JULIO 2011 El sabio-preceptor del Señor Rama, Vasishta, Le dijo, "Rama, en lugar de enredarte en la indagación acerca de cómo entrara la ignorancia en el hombre, te exhortaría a dedicar tus esfuerzos a liberarte de ella." Esta lección no sólo está dirigida a Rama sino también a todo el género humano. Le ayuda a todos quienes no poseen la realización de la verdad tras del mundo objetivo. Convénzanse que ustedes tienen esta ignorancia, desechen la lucha y libérense del apego a este mundo cambiante con el ciclo de nacimiento–muerte. Es esencial que se concentren en los métodos para eliminar la ignorancia y esta senda ciertamente producirá sabiduría o Jnana. El Jnana es luz; la ignorancia es oscuridad. La oscuridad puede persistir únicamente hasta que brille la luz. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 29 DE JULIO 2011 El aspirante habrá de anhelar siempre por el Satsang (noble compañía). Allí no existe la posibilidad para el desarrollo de la codicia ni del Icchasakthi (testarudez) por alcanzar algo. Ya sea o no fácilmente alcanzable, busquen y únanse sólo a una noble compañía. Busquen y encuentren una satisfacción y contento permanentes. No se distraigan buscando satisfacción temporal. Para un verdadero aspirante es improductivo el asociarse con gente que pasa su tiempo en asuntos mundanos. Si no se consiguen buenos amigos, como se dijera, manténganse solitarios; nada pierden con ello. Ni siquiera piensen en juntarse con gente malvada. No alberguen el deseo de estar en el lugar en que esta se encuentre. No se dejen enredar en sus tretas. Si cultivan buenas cualidades y buscan la buena compañía, entonces se les harán fáciles la repetición del Nombre Divino y la meditación, y les rendirán rápidos resultados. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 28 DE JULIO 2011 El espacio es uno. Mas como resultado de la diversidad de las estructuras en que está contenido, parece estar encerrado en el hogar, el pocillo, el edificio y el cuadro. No hay verdad en esta existencia repartida; es el espacio Único el que existe en todos estos 'contenedores' – casas, lagos, montes etc. – que son configuraciones y formas, con diferentes nombres adjudicados a ellas y diferentes maneras de conducta y uso. Así también los Jivas (seres individuales) tienen diferentes nombres y formas, peculiaridades, especialidades y conductas. Mas, al igual que el cordón que sujeta las cuentas, pasando por cada una de ellas y manteniéndolas unidas, la consciencia en todos los individuos es una. Ese es el Sí Mismo, Atma, que es interpretado como Yo, debido a la ignorancia. Mientras no se capte esta verdad, el hombre no podrá liberarse de la sujeción de la multiplicidad y el cambio. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 27 DE JULIO 2011 A quienes nunca hablan del Señor, que ni siquiera tienen consciencia de Él, que están ocupados multiplicando y fortaleciendo los vínculos del Samsara (existencia mundana), que predican y practican la falsedad, la injusticia y la opresión, y que les aconsejan desviarse de la senda del Dharma (acción correcta) – no les traten como amigos, sino como a gentes que hay que evitar a toda costa. El asociarse con mala compañía lleva a cometer injusticias en contra de la propia voluntad, a pronunciar palabras que no habrían de emitirse, a llevar a cabo acciones que no debieran realizarse y, por ende, tomar el camino descendente hacia la ruina. La gente que no le teme ni a las consecuencias del pecado ni a Dios, es capaz de aventurarse hacia cualquier maldad; esto no debiera sorprender. Por lo tanto, busquen la compañía de quienes temen a Dios y al pecado; únicamente ellos serán en verdad buena compañía. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 26 DE JULIO 2011. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 25 DE JULIO 2011. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 24 DE JULIO 2011 Tres tipos de actividades llegan hasta Dios y se ganan Su Gracia : (1) las que no son inspiradas por un deseo personal; (2) las que emanan del amor desinteresado; (3) la plegaria que surge de los corazones puros. Ellas llegan directamente hasta el Señor y Él les presta atención. El resto concierne a las diversas deidades que presiden sobre su disposición. Por ello, las plegarias han de ser desinteresadas, estar saturadas de amor y libres de toda traza de apego a la merced que la plegaria podría traer. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 23 DE JULIO 2011 Comenta siempre lo bueno en los demás. Nunca pienses acerca de las malas acciones de otros. Si puedes, intenta volverles hacia las buenas maneras y darles buenos consejos. Debieras cultivar la paz mental, la caridad y el afán por fomentar el bienestar de todos que es necesario para esta actitud. Todo ello puede darse únicamente a través de la repetición del Divino Nombre y la meditación. La bonanza derivada de la repetición del Nombre del Señor y la meditación es Sadguna (buenas cualidades). Las buenas cualidades limpian lo externo y también purifican y ennoblecen las tendencias internas. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 22 DE JULIO 2011 Las vidas de los individuos están determinadas por las actividades que llevaran a cabo ya sea en vidas pasadas o en ésta. Las consecuencias de actos realizados en vidas previas que afecten a la actual, se denominan Praarabdha. El Karma al que uno esté dedicado ahora y que ciertamente habrá de afectar al futuro, se denomina Aagaami. El Karma agregado del pasado que se va desgastando gradualmente vida tras vida, es llamado Sanchitha. Al igual que se puede hacer referencia como Karma a una actividad en que uno esté implicado, ¡el estar en silencio, tranquilo o reposando se llama Akarma! Si no se sienten interesados por los frutos de la acción que llevan a cabo, mas están dedicados a ella como su deber, como su forma de adoración; entonces pueden precticar el Akarma incluso desplegando Karma. Este es el máximo Sadhana. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 21 DE JULIO 2011 El encanto externo atrae al animal; el encanto interno que resulta del carácter, complace al Señor. No se dejen tentar por los vulgares gustos del mundo y la despreciable atención que la gente les concede. Empéñense por la sacra gracia y el amor del Señor. El afecto que las gentes muestran no es constante, porque depende de sus agrados y desagrados. Aquellos que estén enamorados de lo externo tropezarán de de vez en cuando con el desengaño y el pesar. En tanto que el amor que el Señor les tiene depende únicamente de sus buenas cualidades. También les otorga una alegría permanente. La belleza consiste en el carácter y nada más. No hay nada que tenga mayor encanto. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 20 DE JULIO 2011 La palabra Karma (acción) es corta y precisa. Mas la idea y los ideales que comunica son de gran importancia para el género humano. Es de dos tipos : material y espiritual, Loukik (conectada con este mundo) y Vaidik (extraida de los Vedas o de los preceptos escriturales). El Karma que sostiene meramente la vida es material. El Vaidik eleva al humano hasta lo Divino y se basa en las escrituras. El Karma no es únicamente físico; también es mental y verbal. El Karma incluye cada actividad del hombre – mundana, escritural, espiritual. En verdad estas tres están entrelazadas. Las acciones mundanas acarrean mérito o demérito. Las acciones escriturales están saturadas con la experiencia de generaciones de piadosos buscadores. Los espiritualmente enfocados se dedicarán a la purificación del corazón como para que el Dios interno se pueda reflejar en él. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 19 DE JULIO 2011 No crean erróneamente que esta morada temporal es su residencia eterna. No se descorazonen frente a los pasajeros problemas y efímeras tragedias. Súmanse en el esfuerzo por alcanzar al Señor eterno. Todo en este mundo está sujeto a destruirse – si no hoy, al menos mañana será cierto que se desintegre. No es justo rechazar al Señor quien se relaciona eternamente con ustedes, ¡y dejarse desviar por este mundo con el que uno se relaciona por un corto tiempo! Piensen en el número de nacimientos que han tenido, los incontables madres, padres, mujeres, maridos, hijos, hijas, amigos y enemigos que han tenido. ¿Subsisten hoy? ¿Recuerdan ellos la relación? Para ellos ustedes son nadie y ellos también nada son para ustedes. Mas tanto ustedes como ellos tienen al Señor en común como el pariente invariable. Él subsiste a lo largo de todos los nacimientos. Él es eterno. Él cuida de ustedes nacimiento tras nacimiento. Él Señor nunca les abandonará. ¿Qué tragedia mayor podría darse que el olvidarse de un Señor así? [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 18 DE JULIO 2011 Los antiguos Rishis (sabios), desde su experiencia genuina, han descrito la senda para santificar nuestras vidas. Su recomendación no se ha construido desde la lectura y la compilación de muchos libros. Según ellos, con el objeto de responder a las exigencias del pesado programa que impone el Karma (Senda de la Acción), deben contar con Bhakthi, Jnana y Yoga – Devoción, Sabiduría y Auto-control. El Dharma (Conducta Correcta) es la raíz primaria del gran árbol, la religión. Es la fuente eterna de su fortaleza. El árbol es alimentado por las aguas del Bhakthi. Las hojas y flores son la renunciación y las demás virtudes, y el fruto es el Jnana. Si se produjera alguna interrupción o deficiencia en estas etapas de crecimiento, vale decir si se omitiera cualquier ordenanza, sería afectado adversamente el fruto del Jnana que el árbol produce. Por lo tanto, recuerden esto y sigan un plan disciplinado y estricto para ser consistentes en su práctica, y así lograrán el progreso espiritual. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 17 DE JULIO 2011 Cultiven el Prema (amor) por el Señor. Posee una potencialidad infinita. Hasta una cadena de fierro se puede romper con facilidad, mas no así la cadena de amor que les une al Señor. ¡Recuerden que hasta el más cruel de los animales es dominado por el amor! Si las aguas de la riada de este amor fueran dirigidas hacia el océano de la gracia del Señor y no hacia los bajos y lagunas al lado del río, ¡qué sacra tarea sería! Entonces el Jivi (individuo) se daría cuenta del propósito de la vida. Este es el Moksha (liberación) máximo. El dirigir ese amor sin interrupción hacia el Nombre y la forma del Señor es verdadera meditación. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 16 DE JULIO 2011 En el Sadhana (prácticas espirituales) hay seis pasos : Sama, Dama, Titiksha, Uparathi, Shraddha y Samadhana. Sama, Dama y Uparathi tienen que ver con varios aspectos del control de la mente y los sentidos. Titiksha se refiere a mantener la ecuanimidad en la pérdida y la ganancia, el dolor o el ... placer y en la alabanza o la censura. Shraddha (fe) es esencial en la vida espiritual. Sólo el que tiene Shraddha alcanzará la iluminación y la sabiduría. De modo que cualquiera sea el trabajo que se emprenda, uno habría de llevarlo a cabo con diligencia y fe. Samadhana se refiere al contento. El que tenga menos deseos es el hombre más rico del mundo. Aquel que esté lleno de deseos es el hombre más pobre del mundo. Por ello uno habrá de sentir contento y satisfacción íntima. La satisfacción íntima viene de la confianza en uno mismo. La satisfacción íntima le puede llevar a uno al altruismo y de ahí a la Autorrealización. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 15 DE JULIO 2011 Guru Poornima es el día en que deciden llegar a ser dueños de sus sentidos e intelecto, emociones y pasiones, pensamientos y sentimientos, a través del Sadhana (disciplina espiritual). Hasta durante el Dhyana (meditación) el ego les perturbará. Por lo tanto, ofréndense plenamente a Dios. Un erudito puede estar contaminado por el ego, se deleita en levantar pros y contras frente a otros; despierta dudas y perturba la fe, mezclando lo secular con lo espiritual con el objeto de lograr una ganancia mundana. Mas ustedes han de ofrecerle plegarias a Dios para lograr progreso espiritual. Por lo tanto, dedíquense al Sadhana (prácticas espirituales) sin mayor demora. Cultiven virtudes, manténganse libres de hábitos, pensamientos, palabras y acciones malas. Desarrollen amor y saluden a todos con amor. Este es el camino hacia el Ananda (alegría). [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 14 DE JULIO 2011 Guru Poornima o Vyasa Poornima es un día santo que ha de ser celebrado con oración y arrepentimiento sincero, que surjan del amor por Dios, para lograr la propia perfección. Debieran celebrar hoy con plegaria y contrición porque sólo ellas pueden limpiar el corazón, y no con festines o ayunos que sólo afectan al cuerpo. La mente del hombre se compara con la luna por ser tan caprichosa como ella, con sus vaivenes entre la luz y la sombra. En este día de plenilunio también la mente ha de estar luminosa, brillante y fresca. Vyaasa nació con un claro instinto de superación espiritual y se sumió en profundos estudios y Sadhana (prácticas espirituales) ya desde niño. Adquirió tal sabiduría y gloria divinas que se le identifica con Dios Mismo. Sobresale como el Loka Guru (Maestro del Mundo) porque codificó los himnos Védicos, preparó tratados espirituales para las gentes a las que quería educar y cuya consciencia elevó para que pudieran aspirar a realizar a Dios. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 13 DE JULIO 2011 El Guru Poornima está dedicado a agradecer al Guru, porque la Luna (la deidad que preside la mente) es llena hoy, ¡clara, fresca y luminosa! No muestra mácula ni opacidad alguna que disminuya su brillo. También el Guru es representado y alabado hoy como inmaculado, iluminado y afectuoso. Es tolerante y verdaderamente apacible. Es el ejemplo viviente y la personificación de las virtudes que desea que nosotros desarrollemos. Él elimina las fallas en la visión y destruye la oscuridad de la ignorancia. Le revela el Aathma (Divinidad) al individuo y le libera. Por eso el Guru Poornima se dedica a tales Gurus Divinos. De hecho, Dios, el Dios dentro de uno, es el Guru de Gurues. Su Gracia puede hacer que los ciegos vean, que los lisiados caminen y que los mudos hablen. Con un mero toque, Él puede demoler los pecados del pasado y crear paz y alegría. Vyaasa es el primer Guru que demarcara tanto la senda como el objetivo. De modo que se le asocia con el día de Poornima (plenilunio). [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 12 DE JULIO 2011 Cada ser animado ha de alcanzar su culminación o perfección, eso es el destino. El largo y lo dificultoso del trayecto son determinados por la naturaleza de los efectos acumulativos de muchas vidas. Con el objeto de alcanzar esta plenitud en el campo espiritual, es muy necesaria la ayuda de aquellos que hayan recorrido la senda. Esta guía puede ser transmitida tan sólo de un corazón a otro, cuando se establezca un vínculo íntimo entre el buscador y el Maestro. Los textos, los comentarios, los libros guía sólo generan dudas, discordia y discusiones. La razón sólo puede desarrollar habilidad e ingenio. Únicamente la experiencia que se alcanza a través de la intuición es válida en el ámbito del espíritu. Para el trayecto desde la intuición a la iluminación, habrán de ser traspasados y destruidos los estratos del egotismo y sus males. Un Guru será de enorme ayuda en esta aventura. Porque únicamente aquel que haya alcanzado la meta puede guiar hacia ella al peregrino. Sin el Guru, el aspirante tiende a vagar por la selva. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 11 DE JULIO 2011 Hay cuatro etapas en el viaje hacia Dios. Ellas son Saalokya, Saameepya, Saaroopya y Saayujya. La primera es el Saalokya que representa el llegar a la Presencia Divina. Continuando, debieran avanzar hacia el Saameepya que significa aproximarse más al Guru. De ahí en adelante, caminan hacia el Saaroopya en donde brillan con la forma y el esplendor mismos de lo Divino. Finalmente acceden al Saayujya, que es la completa fusión con lo Divino. En esta etapa, la burbuja estalla y se hace una con el Océano. El Seva (servicio) les brinda la oportunidad para avanzar a través de todas y cada una de estas etapas y a sumirse en Dios. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 10 DE JULIO 2011 El Guru advierte y despierta. Revela la verdad y les impulsa a avanzar hacia ella. A menos que tengan el anhelo, el corazón inquisitivo, la inteligencia investigadora, no es mucho lo que él pueda hacer. Los hambrientos pueden ser alimentados; aquel que no sienta hambre descartará en alimento como una molestia. El Guru es un jardinero que cuidará la planta; mas la semilla debe ya ser un retoño antes que él pueda hacerse cargo. No le agrega nada nuevo a la planta; únicamente la ayuda a crecer según su propio destino, tal vez más rápidamente, tal vez más fuerte, mas no contra su naturaleza interna. Él elimina la pobreza espiritual señalando hacia el tesoro que yace oculto dentro de uno mismo; aconseja sobre el método para recobrarlo, el cuidado necesario para usarlo con el máximo beneficio. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 9 DE JULIO 2011 Para el éxito en cualquier aspecto de la vida, son esenciales el conocimiento, la habilidad y el equilibrio. Si combinan conocimiento con habilidad, consiguen equilibrio. Este es muy importante. Significa mantener la estabilidad tanto frente a la alabanza como a la crítica. Para mantenerse equilibrado es necesaria la habilidad. Si perdieran el equilibro, seguirá muy luego el sufrimiento. Cuando se les asigna alguna labor, debieran poner alma y corazón en ella, y llevarla a cabo con la mayor sinceridad y dedicación, al máximo de su capacidad. Tomen por ejemplo a una persona a la que se le confíe plantar árboles y desarrollar un jardín. Si llevara a cabo su trabajo con sinceridad, sin que la afecten alabanza ni crítica, las plantas crecerán bien y el jardín se convertirá en un lugar de gran belleza. Cuando el Guru viene a ver ese jardín y se siente feliz ante la condición de las plantas, la alegría del Gurú se convierte en la Gracia que le otorgue a ese individuo y esa Gracia significará para éste una gran felicidad. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 8 DE JULIO 2011 Toda labor habría de hacerse con el espíritu de ofrenda a Dios. Uno no debiera permanecer ocioso. Cualquier trabajo que se haga, debiera hacerse con un sentimiento de amor. Pueden aceptar cualquier trabajo que sea apropiado de acuerdo a sus aptitudes y capacidad. Mientras lleven a cabo tan sagrada labor, debieran seguir adorando su forma favorita de lo Divino. La gente dice que surgen muchos obstáculos cuando se hace Sadhana (prácticas espirituales). Cuando se presenten obstáculos, habrían de considerarse como pruebas. Las pruebas no intentan ser castigos, sino que sirven para constatar la aptitud de uno para la promoción. Si se produce un largo intervalo de tiempo entre las pruebas, eso sólo significa que la promoción no es posible por un largo tiempo. Uno habrá de enfrentar con este espíritu los obstáculos en su Sadhana e intentar superarlos. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 7 DE JULIO 2011 Otrora, incluso antes de impartirle conocimiento a sus díscípulos, el Guru (preceptor) solía asignarles diferentes tareas que habían de llevar a cabo en su ermita. Esto obedecía a un propósito. Un objetivo importante del trabajo es la purificación del Chittha (corazón). Una vez purificado el corazón uno estará preparado para recibir las enseñanzas del Guru. Es así que, antaño, en un comienzo se les asignaban trabajos a los discípulos y después que se purificaban trabajando, y que el maestro se sentía satisfecho con la madurez adquirida por el estudiante para recibir instrucción espiritual, comenzaba a impartirle el Conocimiento de Sí Mismo. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 6 DE JULIO 2011 Habrán de usar su discernimiento para tamizar la hojarasca y descartarla, prefiriendo lo que sea valioso. Deben ganar Punyam (mérito) prestándole servicios desinteresados a otros. También habrán de mantenerse a distancia de las malas personas y buscar la amistad de las buenas, aquellas que puedan limpiarles y sanarles. Si no intentaran transformarse por esta vía, tenderán a esperar una abundnancia de gracia y luego culparán a Dios por sus pesares, ¡en lugar de culparse a sí mismos por su fe inestable! La gracia no puede esperarse ante una tal conducta, su devoción habrá de ser tan genuina como para que Dios les acepte como Sus devotos. Ustedes son devorados por el tiempo; Dios es el amo del tiempo. De modo que busquen refugio en Dios. Dejen que Dios sea su Guru, su senda, su Señor. Adórenle, acaten Sus mandamientos, ofréndenle su agradecido homenaje y manténganlo firme en sus mentes. Este es el único camino y también la vía más fácil para que Le reconozcan como su propia realidad. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA - 5 DE JULIO 2011 Como maestros de Educación Espiritual (Balavikas), debieran considerarla Como Una Gran Oportunidad y Una Tarea sagrada. Debieran intentarlo Todo un párrafo enseñarle SUS Alumnos con amor, Paciencia y sin Corazón puro. Debieran superar la pereza. Deberan TRATAR A TODOS los Niños Que lleguen ustedes una Más Con Afecto Que el qué le muestran una SUS Propios Hijos. Los gurús debieran servicios ecuánimes y no discriminar a Nadie Por Razones de casta, religión u Otros Aspectos similares. Debieran inculcarles la idea del Servicio a los Niños. Debieran enseñarles Que, el mar Lo Que fuere Lo Que coman, Debén ofrendar El Alimento Primero a Dios. Also debieran Enseñar a los Niños una conducirse Con Humildad Frente a Mayores SUS. Como Docentes, ustedes no habrían de egotistas ser. CUANDO asoma El ego, no pueden sin buen servicio Guru. Por ESO deberan HACER Todo El Esfuerzo Que el mar necesario Por Quedar libres de ego, Por Su Responsabilidad Aprender y cumplir Con Su Deber. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 4 DE JULIO 2011 El mundo entero es como una universidad, enseñándonos constantemente. Cuando hacemos negocios, hay algo que aprender. Hasta cuando cultivamos la tierra, hay algo que aprender. Sin diferencia alguna de casta o credo, títulos o posición, el árbol comparte sus frutas con todos y proclama la igualdad de cada uno. Las montañas nos enseñan que no hemos de sentir excesivo apego por nuestros cuerpos al mostrarnos cuan pacientemente pueden soportar la lluvia, el sol y el frío. Cuando alguien muere, aprendemos que el mundo no es permanente; la familia es sólo una ilusión. Nos recuerda que no tenemos derecho para seguir diciendo que esto me pertenece o que aquello te pertenece a tí. Para entender a Dios, Su creación es la mejor escuela. En todas partes hay algo que podemos aprender. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 3 DE JULIO 2011 Einmal geboren, ist der Tod das unvermeidliche Ende. Aber es
ist [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 2 DE JULIO 2011 Der wahre Guru (spirituelle Lehrer) ist wie ein
Augenchirurg. Der [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 1 DE JULIO 2011 Glaube ist wie ein lebender Vulkan. Zweifel sind wie Samen.
Kein Samen [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 30 DE JUNIO 2011 Todos deben darse cuenta que la relación entre ustedes y Dios es permanente y que está más allá de las limitaciones de tiempo y espacio. No debieran desperdiciar su vida pensando únicamente en la relación física. El cuerpo es una cosa pasajera. Lo que perciben externamente es una carga. Cuando lo hayan hecho parte de sí mismos cesa de serlo. Es como la comida que un viajero lleva sobre sus hombros para consumirla durante el camino. Mientras esa comida se mantiene afuera, es una carga. Mas cuando la ha ingerido, se siente más fuerte y ya no lleva un peso sobre su hombro. Deben proteger la Divinidad que experimentaran y aumentarla contemplando internamente en ella. Debieran concentrarse en el logro de la unión con lo Divino, que es permanente y se sitúa más allá de las limitaciones de tiempo y espacio. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 29 DE JUNIO 2011 Upaasana significa buscar la cercanía de lo Divino. Upaasana a menudo se hace equivaler al ayuno. Esto no es correcto. Cuando uno está inmerso en la bienaventuranza del Brahmananda (dicha o arrobamiento divino), uno renunciará por sí solo al alimento. Esto constituye el verdadero Upaasana. El someterse al ayuno como régimen obligatorio no es Upaasana, sino mera inanición. Por ejemplo, el mantenerse despierto durante la noche de Shivarathri viendo películas o jugando a las cartas, es una caricatura de la sagrada vigilia que se espera que uno observe en esa ocasión. La experiencia de la Bienaventuranza Divina no habrá de ser alcanzada a través del dominio de variadas prácticas espirituales. Únicamente cuando el corazón se ha purificado, puede uno tomar consciencia de la divinidad. No hay cabida para la divinidad en un corazón lleno de egoísmo, orgullo y odio. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 28 DE JUNIO 2011 Su actitud hacia Dios no debiera depender de agrados ni desagrados. Hay algunos devotos que adoran a Dios con devoción por algún tiempo. Luego se vuelven en contra de Dios. La razón para estos cambios de actitud debe buscarse en las expectativas que tengan de Dios. Cuando sienten que sus plegarias han sido respondidas y que sus deseos han sido satisfechos, Le adoran. Mas cuando sus aspiraciones no se cumplen, denostan a Dios con toda clase de palabras. Este tipo de devoción se basa en el interés propio y no tiene nada de divino. Uno no debiera culpar a Dios por sus dificultades. Una devoción pura no se verá afectada por cambios en las circunstancias o la fortuna. El amor verdadero no se basa en condiciones. Es igual en la alegría y el dolor y no es afectado por las fluctuaciones de la suerte. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 27 DE JUNIO 2011 Su actitud hacia Dios no debiera depender de agrados ni desagrados. Hay algunos devotos que adoran a Dios con devoción por algún tiempo. Luego se vuelven en contra de Dios. La razón para estos cambios de actitud debe buscarse en las expectativas que tengan de Dios. Cuando sienten que sus plegarias han sido respondidas y que sus deseos han sido satisfechos, Le adoran. Mas cuando sus aspiraciones no se cumplen, denostan a Dios con toda clase de palabras. Este tipo de devoción se basa en el interés propio y no tiene nada de divino. Uno no debiera culpar a Dios por sus dificultades. Una devoción pura no se verá afectada por cambios en las circunstancias o la fortuna. El amor verdadero no se basa en condiciones. Es igual en la alegría y el dolor y no es afectado por las fluctuaciones de la suerte. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 26 DE JUNIO 2011 Crean firmemente en que todo se santifica gracias a Su Nombre. No Le rechacen; cultiven el Prema (amor) por el Señor. Posee una potencialidad infinita. Una cadena de fierro se puede romper con facilidad, ¡mas no así la cadena de amor que les ata al Señor! Hasta el más cruel de los animales puede ser dominado mediante el amor. No tomen esta morada temporal como su residencia eterna. No se desanimen frente a problemas evanescentes y tragedias de corta duración. Súmanse en el esfuerzo por alcanzar al Señor eterno. El Señor nunca les abandonará. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 25 DE JUNIO 2011 La vida es un largo viaje a través del tiempo, y la religión confiere paz para el presente y estímulo para el futuro. Debemos creer que en el presente experimentamos las consecuencias de nuestras propìas actividades en el pasado. Será una gran fuente de paz y de aliento el que la gente pueda estar contenta con sus condiciones actuales, porque sabe que ella misma fue la causa y que si uno lleva a cabo ahora acciones buenas y meritorias, es posible que se construya un futuro feliz. Sólo cuando la vida se lleva por estas dos líneas, toman su lugar en ella la moralidad y el control de uno mismo. El poder para adherir a estos ideales proviene del estímulo y el entusiasmo que entrega la religión. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 24 DE JUNIO 2011 No mantengan en la mente la idea de pureza o de impureza mientras lleven a cabo una práctica espiritual. No hay nada impuro en el mundo. Siendo que el Señor es inmanente en todas partes y en todo, ¿cómo podría haber algo impuro? Incluso cuando algo parezca impuro a la vista, tan pronto como contacta el Nombre del Señor, se purifica. Tanto la pureza como la impureza son resultado de las reacciones mentales en un momento dado. Cuando uno le da dinero a alguien, uno habla de elegir un momento auspicioso. Más cuando uno logra la oportunidad de recibir dinero, ¡cada momento se vuelve auspicioso! La mente es la razón tras ambas actitudes. Recuerden que todo es puro, que todo es Divino. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 20 DE JUNIO 2011 La gente generalmente piensa que renunciar a la vida familiar, la casa, tierras y otras formas de riqueza, es Thyaga (sacrificio). ¡Mas eso no es en absoluto un sacrificio! Se puede hacer muy fácilmente. Lo que se requiere es el sacrificar los deseos de uno. ¡Eso es el sacrificio real! Deben darse cuenta del propósito de la vida humana. No hemos nacido simplemente para comer, beber y pasarlo bien. El nacimiento humano nos es dado para ayudarle a nuestros congéneres humanos. No debiéramos causarle daño a nadie. No debiéramos pronunciar palabras duras. Debemos seguir siempre el lema de : "Ayuda siempre, no hieras nunca." [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 19 DE JUNIO 2011 Están demasiado preocupados del cuerpo humano. No es sino una burbuja de agua. La mente es un atado de pensamientos. Por ende, uno no debiera llevar su vida depositando toda su fe en el cuerpo y la mente. En el mundo de hoy, la rectitud ha declinado y todo él está lleno de injusticia, indisciplina y malas conductas. En un estado tan caótico, la fe en Dios constituye el único remedio duradero. Amen a Dios para recibir el don del amor de Dios. La verdad es el único refugio, porque la verdad es Dios. El amor es Dios, vivan en amor. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 17 DE JUNIO 2011 Aquellos que sienten el impulso interno por alcanzar la sabiduría superior que confiere la liberación, deberán reflexionar sobre el fenómeno de la muerte e investigarlo. La muerte no debiera despertar temor. No debiera ser considerada como desfavorable. No debieran rehuir el problema, imaginando que la muerte les sucede sólo a otros, y que no les llegará a ustedes. Tampoco debieran postergar las reflexiones sobre la muerte, juzgando que son inapropiadas ahora, e improductivas. Porque el inquirir en la muerte es en realidad inquirir en la propia realidad. Esta verdad debe ser reconocida. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 17 DE JUNIO 2011 Aquellos que sienten el impulso interno por alcanzar la sabiduría superior que confiere la liberación, deberán reflexionar sobre el fenómeno de la muerte e investigarlo. La muerte no debiera despertar temor. No debiera ser considerada como desfavorable. No debieran rehuir el problema, imaginando que la muerte les sucede sólo a otros, y que no les llegará a ustedes. Tampoco debieran postergar las reflexiones sobre la muerte, juzgando que son inapropiadas ahora, e improductivas. Porque el inquirir en la muerte es en realidad inquirir en la propia realidad. Esta verdad debe ser reconocida. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 16 DE JUNIO 2011 Un caballo no domado es entrenado por muchos métodos. De manera similar, es para domar nuestra díscola mente que tenemos la oración, los Bhajans (cantos devocionales) y el recuerdo del Nombre. En las etapas iniciales, el caballo corre en muchas direcciones, mas su entrenador no se preocupa. Sostiene firmes las riendas. También la mente corre naturalmente en diferentes direcciones cuando comienzan con el recuerdo y la repetición del Nombre; no deben dar paso a la desesperanza, la angustia o la indecisión. ¡Sosténganse firmes de la rienda, el Nama (Nombre Divino)! Después de un corto tiempo, quedarán bajo control su lenguaje y sus pensamientos. No permitan que nada se les acerque que pueda hacerles olvidar el Nombre del Señor. A su debido tiempo se darán cuenta del beneficio del nombre [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 15 DE JUNIO 2011 El pupilo habrá de mostrarse deseoso por aplicar las enseñanzas en la vida diaria y en la práctica real. Deberá llenar su corazón de devoción y dedicar todas sus capacidades a la realización del consejo del Guru. Únicamente una persona así merece ser llamada Shishya (discípulo). Puede ser que la simiente tenga vida en ella, mas el terreno habrá de ser arado y preparado para activarla. Cuando son satisfechas estas dos condiciones, se le asegura la cosecha del éxito espiritual al pupilo genuino. [English Thought for the day]
|
|
PPENSAMIENTO DEL DIA – 14 DE JUNIO 2011 – 14 DE JUNIO 2011 Si a los obreros se les ordena excavar en la tierra, su trabajo será simplemente seguir cavando. Sólo el jardinero sabe cuanta tierra será la que se le ponga a cual planta y cómo ha de serle puesta. Asimismo, la orden es de "¡Recuerden constantemente el Nombre del Señor!" A condición que continúen llevando a cabo esa labor, Dios Mismo les indicará dónde y cómo ello haya de ser utilizado [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 13 DE JUNIO 2011 Cada uno de ustedes alcanzará la plenitud al final. En la actualidad se encuentran en una etapa particular, como resultado de las actividades a que se dedicaran durante sus vidas previas y los sentimientos que abrigaran en el pasado. El futuro se está construyendo en el presente con las actividades a las que se dedican ahora y los sentimientos que las impulsan y configuran. Un estudioso puede que escriba elaborados comentarios sobre el Gita. Mas si como resultado de todo ese estudio no prueba en su carácter, conducta y comportamiento que el Gita lo ha empapado, toda esa erudición no será sino una carga que esté llevando a todos lados. De modo que nunca traten el aprendizaje que logren como forraje para el cerebro. Deben sublimarlo en Ananda (bienaventuranza). La envidia, la pomposidad, el egoísmo – tales malos rasgos habrán de ser expulsados de ustedes. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 12 DE JUNIO 2011 La gente adora a muchas deidades como Rama, Krishna, Sai, mas el Principio Divino en todas ellas es el mismo. El Alma Divina (Atma) no tiene ni una forma ni un nombre. Sólo la Divinidad es real; el mundo es irreal – Brahma Sathyam, Jagath Mithya. Dios no tiene atributos. Él no castiga ni daña nadie. Él está presente en el corazón bajo la forma de amor puro e inmaculado. Desarrollen más y más amor. Eso les protegerá siempre. No hay mayor protección que esa. No hay arma más poderosa que el amor. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 11 DE JUNIO 2011 Desarrollen amor. Cuando llegamos a este mundo, no es más que amor lo que viene con nosotros. Del amor surge la verdad. Cuando se juntan el amor y la verdad, la calidad humana encuentra su sustento. La mansión de la vida humana puede erigirse con la confianza en uno mismo como sus cimientos, la autosatisfacción como sus pilares y el auto-sacrificio como su techo. Sólo entonces pueden alcanzar la autorrealización en esta vida. Debieran empezar por la confianza en sí mismos. Sin ella no se puede lograr felicidad en la vida. ¿Cómo podría sentir confianza en otros alguien que no confíe en sí mismo? No duden de nada ni duden de todo. La duda hace peligrar la vida y aquel que duda no logrará nada en su vida. Desarrollen la fe. Desechen las malas cualidades y lleven una vida ideal y dichosa. La calidad de humano florece únicamente en un corazón puro y encuentra alli su culminación. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 10 DE JUNIO 2011 La amistad es muy importante. Cuando alguien les saluda, debieran devolverle el saludo a él o a ella. No debieran pensar que porque alguien sea su enemigo no debieran saludarlo. Consideren a todos como amigos. No alberguen odio o enemistad hacia nadie. La enemistad es una cualidad perversa. Todos debieran ser unidos. Si realmente quieren ver a Dios, véanlo primero en todos. Puede que ganen cualquier cantidad de dinero, pero mientras estén vivos, debieran darle alegría a otros emprendiendo actos de caridad. Quienes tengan riquezas habrían de velar por los pobres y los enfermos. Utilicen todas sus ganancias de manera correcta. Consideren el servicio social como servicio a sí mismos. El servicio a la sociedad es señal de nobleza. Por el contrario, quienes no toman por la senda del servicio son malvados. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 9 DE JUNIO 2011 La forma misma de ustedes es amor. Tengan más fe en el amor y desarrollen una relación de amor con otros. Desarrollen el sentir de pertenecer a todos y que todos les pertenecen. Todos son uno; sean iguales a todos. Todos son hijos de la misma madre. Al serlo, todos debieran vivir como hermanos y hermanas. El cimiento mismo de este país descansa sobre la verdad y la acción correcta. Esto ha de ser difundido. Todos debieran considerar la adhesión a la verdad como la mayor obra que puedan llevar a cabo. Verdad y conducta correcta son de suma importancia en la vida de cada ser humano. En particular la juventud debiera adherir estrictamente a ellas. ¿Qué es la verdad? Verdad significa armonía de pensamiento, palabra y acción. En dondequiera que se halle esta armonía, estará presente la verdad. No debieran decir una cosa en la tribuna, tener algo distinto en su mente y actuar de un modo totalmente diferente a lo que dijeran y pensaran. ¡Este es el peor de los pecados posibles! [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 8 DE JUNIO 2011 Educación significa Vidya que es el Conocimiento del Sí Mismo. Este es el cimiento de la educación. Los estudiantes debieran adquirir una educación sagrada, comenzando por pensamientos de Dios. Hasta un conductor anafabeto en la India reverencia al manubrio antes de hacer andar su vehículo. De manera similar, un músico le ofrece sus salutaciones a su instrumento antes de tocarlo. Es así que todo tipo de aprendizaje debiera comenzar con el nombre de Dios y una oración a Él, y cada actividad debiera ser llevada a cabo como una ofrenda a Dios, sin afectación ni ostentación. Los diplomas adquiridos sin la esencia de la educación, no son sino pedazos de papel. Los estudiantes deben tener un corazón puro y sacro y las bondades de la educación debieran reflejarse en sus rostros. De hecho, todo individuo debiera estar imbuido de sentimientos divinos. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 7 DE JUNIO 2011 Es la juventud y únicamente la juventud la que puede corregir este mundo. Ninguna nación puede sostenerse sin su juventud. Nunca subestimen las capacidades de la juventud, pensando que son inexperientes e inmaduros. Sólo la juventud es capaz de proteger a este mundo. Ella está dotada de inmenso poder. ¡Si tomaran una resolución firme son capaces de lograr cualquier cosa! Cuando tomen consciencia de su poder, pueden emancipar naciones. Deben enfrentar todas las dificultades con paciencia. Acepten todas las pruebas y tribulaciones con amor. Acepten tanto el placer como el dolor con amor. Llenen su corazón con amor y no con el veneno de las cualidades malvadas. Todo es amor. La misma palabra 'amor' está saturada de dulzura. Trátense entre si con amor, conversen entre sí con amor, lleven una vida llena de amor y disfruten de la bienaventuranza. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 6 DE JUNIO 2011 Así como todas las partes del cuerpo forman un
organismo, de manera [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 5 DE JUNIO 2011 La Divinidad es inmanente en cada ser. La misma verdad fue proclaada en el Bhagavad Gita : Mamaivamsho Jivaloke Jivabhuta Sanathanaha – el Atma eterno en todos los seres es parte de Mi Ser. Puesto que cada ser es parte de lo Divino, todos debieran ser respetados, amados y adorados. No debieran odiar a nadie y no debieran crear distancia entre unos y otros. Formando parte de ella, cada uno de ustedes debiera servir a la sociedad. ¿En bien de quienes existe el hombre? Es en pro de la sociedad. De manera similar, la sociedad tiene su existencia por el bien de la creación. Esta es la base de toda la creación. La creación es la manifestación de Dios. Tienen una posición privilegiada en ella. De hecho, el servicio a la sociedad es el deber más importante de cada uno de ustedes. Eso les dotará de Poder Divino. El servicio a la sociedad es, en realidad, servicio a la Divinidad. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 4 DE JUNIO 2011 Si en el presente son puros en espíritu, ustedes mismos lo habrán causado. Si son afligidos por la mala suerte, de nuevo es seguramente el resultado de actos llevados a cabo por ustedes. Por lo tanto, deben darse cuenta que su felicidad y buena suerte está en sus manos. Si lo deciden, ganan felicidad y buena fortuna. Si no anhelan, no consiguen ganar. De modo que es claro que la voluntad que les es inherente está más allá de todo estado y condición, de toda formación y transformación. La libertad que representa es el resultado de sus actos pasados. Es poderosa, infinitamente fructífera y suprema. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 3 DE JUNIO 2011 Cuando los Bhaktas (devotos) le oran sinceramente a Bhagawan (Dios), haciendo de todas sus acciones ofrendas a Dios, ciertamente recibirán la apropiada gracia de lo Divino. Existen nueve tipos de devoción : Shravanam (escuchar la gloria del Señor), Keerthanam (cantar), Vishnusmaranam (recordar), Padasevanam (adoración), Vandanam (reverencia), Archanam (ritual), Dayanam (servicio caritativo), Sneham (amistad) y Atmanivedanam (entrega total a la Voluntad Divina). De cualquier modo que ofrenden su adoración, Dios responderá de la misma manera. Cuando hacen entrega de todas sus acciones, con toda seguridad habrán de recibir Su Gracia. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 2 DE JUNIO 2011 Algunos dicen que el conocimiento es valioso, pero el carácter vale más que el conocimiento. Uno puede ser un docto estudioso, uno puede detentar altas posiciones de autoridad, uno puede ser muy adinerado o puede ser un científico eminente, mas si uno careciera de carácter, todas las demás adquisiciones para nada servirían. El sacrificio, el amor, la compasión y la paciencia son las cualidades humanas de excelencia que habrían de ser fomentadas, desechando los celos, el odio, el ego y la ira que son cualidades animales. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 1 DE JUNIO 2011 Todo lo que dicen es un reflejo de sus íntimos pensamientos. Todo lo que hacen es un reflejo de acción interna. Por ende, el actuar según sus impulsos internos es Dharma (conducta correcta). Decir lo que sienten íntimamente es Sathya (verdad). El contemplar en lo que experimentan en el corazón es Shanti (paz). El entender cabalmente los impulsos del corazón es Ahimsa (no-violencia). La consideración por todos que emane desde el corazón es Prema (amor). Los cinco valores son, por lo tanto, reflejos de sentimientos que surjen desde el corazón. El ser genuinamente humano significa mantener una completa armonía entre pensamiento, palabra y acto. Si hay divergencia entre ellos, ¿cuál sería el resultado? Una acción infructuosa. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 31 DE MAYO 2011 Tengan cuidado en no discutir los pros y los contras de sus prácticas espirituales con todo el mundo. Si las gentes que consulten caminaran por otra senda, condenarán sus prácticas de la repetición del nombre y la meditación, tratándolas con muy poco respeto. Las menospreciarán como si fueran muy elementales y como si ustedes no fueran sino principiantes. ¡Como resultado, ustedes comenzarán a dudar de la eficacia de la senda que han elegido! Comenzarán a preocuparse por lo que antes les producía alegría, les disgustará lo que antes amaban. Por ello, reflexionen para sus adentros o acérquense a los que hayan saboreado el néctar del Nombre. No discutan sobre estas cosas con todo aquel que encuentren. El tiempo usado en estas disputas será mejor empleado en el cultivo de la alegría a través de la contemplación repetida del Nombre (Nama) y la meditación en la Forma (Rupa) del Señor [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 30 DE MAYO 2011 Cada niño llega al mundo trayendo la carga de consecuencias que no fueran solucionadas en vidas previas. El niño no cae del regazo de la Naturaleza como la luz de un rayo desde las nubes. Nace en este mundo con el objeto de experimentar las consecuencias tanto benéficas como nefastas que son producto de sus propios actos en vidas pasadas. Esta es la explicación para las diferencias que son evidentes entre los hombres. Este es el principio del Karma. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 29 DE MAYO 2011 “El Tiempo es la manifestación del poder de Dios, y es así que carece de final o de principio que puedan medirse. El Karma también es una manifestación importante. Easwara o Dios no es una fuerza caprichosa, indiferente a términos o límites. Él crea circunstancias en estricto acuerdo a las actividades que los hombres hayan emprendido durante sus vidas previas. Creación, Tiempo y Karma – los tres son instrumentos que Él utiliza. Dependen de Él. Easwara, aunque por lo común no es perceptible a los sentidos, se vuelve perceptible de este modo al devoto que sienta un profundo apego por Él, como para ansiar fundirse en Él. Dichos devotos pueden percibir a Dios tan claramente como perciben los objetos externos”. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 28 DE MAYO 2011 Ni la liberación del ciclo de nacimiento y muerte ni la pureza del intelecto y las emociones son posibles sin devoción por el Señor. Aquellos que tienen el surtidor de la devoción extática a la Presencia del Señor dentro de sí mismos, no requieren de texto alguno sobre el cual meditar. La contemplación misma de la belleza, gracia y poder del Señor les dará la bienaventuranza que buscan. En ese estado de ánimo extático, descartan toda conciencia de sí mismos y anhelan convertirse en los bienamados de Dios y permanecer en dichosa Unión con Él. Danzan y cantan en voz alta y se funden en Él con genuina alegría y Ananda (bienaventuranza). La agonía del devoto por llegar hasta su bienamado Señor es la verdadera señal de devoción. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 27 DE MAYO 2011 Los peces alimentan a las crías que incubaran, primero en un punto seguro y de poca profundidad. Luego las envían hacia el vasto mar abierto con sus monstruosos habitantes. Sólo entonces podrán sobrevivir valerosamente las crías y crecer si temor. Si fueran incubadas desde un comienzo en el mar abierto, ¡ciertamente serían engullidas! Asimismo, la práctica de la contemplación del nombre (nama), la repetición del nombre (japa) y la meditación (dhyana) han de ser practicadas, en las etapas iniciales, con mucho cuidado según una rutina establecida, hasta que se conviertan en expertos que contemplen en el nombre constantemente y lo repitan con concentración. El repetir el Nombre del Señor constituye la práctica espiritual más confiable, segura y fácil. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 26 DE MAYO 2011 Un rasgo especial del Namasmarana (repetición del Nombre Divino) es éste : es posible adquirir varios Siddhis (poderes ocultos) a través del Yoga (práctica espiritual) y de Tapas (penitencia). Y es muy probable que sea olvidado el Señor cuando estos poderes surjan. Cegada por este orgullo, puede que la persona llegue hasta abandonar la victoria básica conseguida con sus prácticas espirituales. Ese no es el caso con el recuerdo del Nombre, la repetición del Nombre y la meditación, ninguno de estos peligros bloquean estas sendas. Estas tres sendas hacen que el Prema (amor) crezca más y más en las personas. A través del amor, se logra el Shanti (paz). Una vez alcanzada la paz mental, se logran automáticamente todas las demás condiciones. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 25 DE MAYO 2011 Las riquezas se necesitan para conseguir cualquier artículo en el mundo. Con riquezas se adquieren artículos, de lo que se desprende que las riquezas son superiores a los artículos obtenidos por medio de ellas, ¿no es así? Con riquezas uno puede conseguir cualquier artículo en cualquier momento. Así también, es gracias a las riquezas del Divino Nombre que el artículo la Forma Divina, ha de ser conseguido. Si se acumularan constantemente las riquezas del Divino Nombre, el Señor podrá ser comprendido fácilmente y sin dificultades, por la senda de la meditación. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 24 DE MAYO 2011 Hay aceite en la semilla de sésamo. Hay mantequilla en la leche. Hay agua en el subsuelo. Hay fuego latente en la madera. De manera similar, la Omnipresencia de Dios se halla en el cuerpo humano y la mente humana. Cuando uno intenta separarle e identificarle, uno habrá de desplegar esfuerzos y hacer Sadhana (ejercicios espirituales). Entonces, como consecuencia de los esfuerzos y del Sadhana uno se dará cuenta que Dios es uno mismo y que no existe diferencia entre ambos. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 23 DE MAYO 2011 El Señor y Su Nombre son uno, mas la dulzura del Nombre se encuentra rara vez en la Forma. Cuando se recuerda el nombre de la flor : rosa, se vienen a la memoria su fragancia, sus suaves pétalos y su profundo color; sus espinas y las dificultades que uno ha tenido para conseguirla, se olvidan. En cambio, si se consideraran su origen e historia anterior, y si la planta, las hojas y las ramas se toman en cuenta, la flor – la parte más importante, más bella y más atractiva – tal vez se olvide y se hable sólo del resto de la planta. Anhelen más bien el Nombre del Señor que la Forma. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 22 DE MAYO 2011 Hay leche en el cuerpo de la vaca. La leche contiene ghee (mantequilla clarificada) en forma latente. Mas la vaca no obtiene fortaleza alguna de ese ghee. La leche ha de serle sacada al animal, ha de ser hervida y hay que agregarle un poco de cuajo agrio con el objeto de cuajarla. Entonces cuando la leche se haya transformado en requesón, habrá que batirla, separar la mantequilla la que se revolverá. Más adelante, la mantequilla deberá ser derretida y clarificada para obtener el ghee. El ghee así preparado se le puede dar como alimento a la vaca y con ello, ésta se fortalecerá. Así también, Dios es omnipresente. No obstante, no resulta directamente aceptable para los individuos a menos que éstos emprendan Sadhana (ejercicios espirituales) [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 21 DE MAYO 2011 Cada actor debe estar consciente de la presencia de Dios tras de la pantalla de Maya (ilusión); cada uno debe estar ansioso por captar la más leve sugerencia que Él pueda entregar, mirándole siempre con el rabillo del ojo y manteniendo el oído atento para escuchar Su voz. Si en lugar de ello, la persona se olvida del guión y de la historia (vale decir, la obra para la cual uno ha venido y los deberes que van con ella), descuida observar la presencia tras de la pantalla y simplemente se para mudo en el escenario, la audiencia se reirá de su necedad y acusará a la persona de estropear el espectáculo. Por estas razones, cada actor que deba representar el rol de una persona en el escenario del mundo, deberá primero aprender bien los parlamentos y luego, recordando al Señor tras de bambalinas, esperar Sus órdenes. La atención debe prestarse a ambos : el guión que uno haya aprendido para el rol y las indicaciones del director de escena. Sólo la meditación le entrega a uno esta concentración y esta percepción. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 20 DE MAYO 2011 Algunos nacen saludables y otros, enfermizos. Algunos llevan vidas prósperas, despreocupadas, en tanto que otros se afanan en medio de la pobreza a lo largo de sus vidas. Por cierto que podrá argüirse que hay signos más que suficientes para revelar la parcialidad de la Creación o del Creador. Una tal inferencia hasta podría parecer justificada desde el punto de vista del hombre común. ¡La pura corriente de la cultura espiritual declara que esto no es en absoluto verdadero! ¡Dios no es la causa de la desdicha ni de la alegría, de la buena ni de la mala fortuna! Entonces, ¿quien produce el mal o el bien? La respuesta es - ¡nosotros mismos! La lluvia cae por igual sobre los terrenos arados como sobre los no arados. ¡Únicamente el terreno arado deriva beneficios! No son las nubes las que hayan de ser culpadas. La falta radica en el ignorante ocioso que deja su terreno sin cultivar. La Gracia de Dios está siempre a la mano. No tiene 'más o menos' ni 'altibajos'. Nosotros recurrimos más o menos a ella, la dejamos pasar o la usamos para nuestro bien. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 19 DE MAYO 2011 Todos los seres vivientes son actores en este escenario. Salen de él cuando baja el telón o cuando terminan de desempeñar su rol. En ese escenario, uno puede desempeñar el papel de un ladrón, otro puede actuar como un rey, un tercero podría ser un payaso y otro, un mendigo. Para todos los personajes en esta representación, ¡no hay sino Uno que da las indicaciones del guión! El apuntador no subirá al escenario para dar instrucciones a plena vista de todos. Si lo hiciera, el drama perdería interés. Por eso, parado entre bambalinas, detrás del escenario, Él le va dando las indicaciones a todos los actores, sin que importe su rol – ya sea un diálogo, un parlamento o una canción – en el preciso momento en que cada uno esté más necesitado de ayuda. Del mismo modo, el Señor está entre bambalinas y tras del escenario de Prakriti (Creación), entregando indicaciones a todos los actores para sus variados roles. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 18 DE MAYO 2011 Las escrituras de los textos sagrados describen los códigos de conducta para las gentes durante las varias etapas de la vida, como asimismo para las diferentes posiciones que ocupan en la sociedad. Ellos son venerados por los seguidores de todas las religiones. Cada cual debiera considerar los códigos sociales y los lineamientos individuales que han entregado profetas y videntes, como valiosos y obligatorios. Debemos continuar venerándolos como normas establecidas para el bien de la sociedad y el progreso del género humano. Porque hemos de admitir que fueron concebidos por Mahapurushas, sabios y benefactores destacados de los pueblos. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 17 DE MAYO 2011 El Señor Buda ponía por entero el énfasis en la pureza en cada aspecto de la vida diaria. Pureza en la visión, pureza en el pensamiento, pureza en el lenguaje y pureza en la acción. Él consideraba al espíritu de sacrificio como el verdadero Yajna (ofrenda sagrada). Sacrificio representa el medio para alcanzar el Nirvana, la liberación de la servidumbre en la existencia mundana. El Buda era totalmente opuesto a que alguien fuera forzado a llevar una vida mundana en contra de su voluntad. La plegaria budista ha de ser correctamente entendida. Cando los budistas dicen : "Buddham sharanam gachchaami, Dharmam sharanam gachchaami, Sangham sharanam gachchaami", el verdadero sentido de la oración es : Uno ha de desviar su Buddhi (intelecto) hacia el Dharma (conducta correcta). Y la conducta correcta debiera apuntarse hacia el servir a la sociedad. Cuando esto se hace, la sociedad se purifica. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 16 DE MAYO 2011 A decir verdad, Karma (acción) es la práctica del Dharma (conducta correcta). Los Upanishads (escrituras) nos entregan la guía acerca de lo que ha de hacerse y lo que debiera evitarse en el trayecto espiritual. Dharmo Rakshati Rakshitah – el Dharma protege a quienes lo protegen, dicen la escrituras. Si la gente se preocupara por fomentar las fuentes del Dharma, esa buena obra por sí misma ayudará a promover a quienes lo practican. Las escrituras nos indican venerar a la madre, al padre, al preceptor y al huésped como Dios y también nos advierten que no ha de descuidarse nunca la Verdad ni la Conducta Correcta. Es así que hay instrucciones tanto positivas como negativas – sigan estos consejos y no otros. Todo lo que les conduzca a progresar en bondad, acéptenlo; eviten otros consejos – eso instruyen las escrituras. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 15 DE MAYO 2011 Todo en el mundo es efímero, transitorio; hoy están aquí mas puede que ya no estén mañana. De modo que si desean pedir de todo corazón por algo, busquen al Señor que no conoce mengua. En esta vida transitoria, la alegría y el dolor también son necesariamente transitorios. El mismo Señor es quien otorga y quita como y cuando lo desea. Todo es Suyo, por ende ¡cuán necio es el lamentarse cuando toma de vuelta las cosas que Le pertenecen! Por ello, la persona sabia no sufre por nadie ni siente un apego indebido por nada. Dejen que todos los anhelos y todos los apegos sean por el Señor; sólo Él es eterno y fuente de toda alegría. Amen a una persona en cuanto persona, y nada más. Si la amaran más, será indicación que se han engañado respecto a su real naturaleza. ¡No se pueden comportar sino por poco tiempo como si la casa que han rentado fuera propia! Porque, tan pronto como termine el período del alquiler, pasará a ser de otro. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 14 DE MAYO 2011 Lo Divino es el único pariente de los Yogis (almas espiritualmente avanzadas). No conocen otro. No abrigan ningún otro impulso, apego o deseo. Dios es su todo. No serán afectados por pesar o alegría, fracaso o éxito. No experimentan sino una contínua e irrefutable corriente de bienaventuranza. Para quienes están firmemente establecidos en ese estado, el mundo con sus altibajos aparece como trivial e ilusorio. Combaten la atracción de los sentidos y encaran las fascinaciones del mundo sin ninguna agitación mental. También se mantienen vigilantes frente a las tentaciones que les presenten los sentidos y, apartándolas, se vuelven hacia lo Divino y buscan fortaleza y solaz allí. Sus acciones, pensamientos y palabras revelan la visión que han experimentado. Esto es Paramartha Drishti, la Supravisión. en donde el total de los cinco elementos se encuentran presentes en cuanto lo Divino mismo y todos los seres, hombre, bestia, ave y gusano no son sino emanaciones de Dios y, por ende, plenamente Divinos. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 13 DE MAYO 2011 Prakriti (Naturaleza) es la base de todo en el universo. Es la base de la creación y de la existencia. Hombres y mujeres, bestias y aves, árboles y plantas, son inseparables de la naturaleza. En esta infinita creación, el elemento activo es el Purusha, el Señor. Esta verdad ha de ser experimentada como para que no vaya a escaparse de la consciencia, y la disciplina que se necesita para ello es la repetición del Nombre Divino y la meditación. Esta Prakriti es como un mar. Cuando el mar comienza a agitarse, los barcos no son sino como cañas huecas. Nunca podrán cruzar este mar por su propio esfuerzo tan sólo. Es esencial la gracia del Señor. De modo que rueguen por la balsa de la gracia Divina, y cuando la hayan conseguido podrán alcanzar la costa en un instante. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 12 DE MAYO 2011 La educación sin sabiduría, la sabiduría carente de discernimiento, la acción sin discreción, la erudición falta de sagacidad, el poder no justificado por credenciales, las declaraciones sin base en la verdad, la música deficiente en melodía, la adoración no sustentada por la devoción, la persona carente de sentido común y de carácter, un estudiante no dotado de humildad – todo ello no cumple ningún propósito útil. Además del conocimiento derivado de los textos sagrados, uno debiera adquirir sabiduría a través de la experiencia. El conocimiento sin experiencia personal es futil. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 11 DE MAYO 2011 Alberguen siempre pensamientos nobles. Cuando el aire llena un globo, toma la forma del globo. La mente asume la forma de los objetos hacia los que es atraida. Si se fijara en cosas banales, se vuelve banal; si se fija en grandes cosas, se engandece. La cámara toma una foto de lo que sea hacia lo que se la apunte; de modo que presten atención antes de disparar. Discriminen antes de desarrollar apegos. Cuando desarrollan apego por la familia, la riqueza, las propiedades etc., llegarán a sufrir cuando ellas disminuyan. Mas si desarrollan apego por Dios, crecerán en amor y esplendor. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 10 DE MAYO 2011 Es el amor puro el que otorga la liberación. Debieran empeñarse por alcanzar este amor holístico. Para lograr la liberación, la gente recurre a todo tipo de prácticas espirituales, mas el amor es la corriente oculta en toda empresa espiritual. El Bhakti (devoción) es una práctica espiritual basada en el amor. La devoción no es simplemente cantar Bhajans o celebrar rituales sagrados. La verdadera devoción es una corriente de amor desinteresado e incondicional que fluye desde vuestro corazón hacia Dios. En las prácticas espirituales que la gente emprende, hay una cierta cantidad de egotismo. Ofrendan su amor a Dios sin la más leve traza de ego o de deseo. En verdad, la aniquilación del deseo es liberación. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 9 DE MAYO 2011 El reconocimiento de la Divinidad innata en uno y la regulación de su vida diaria de acuerdo a esa Verdad representan las estrellas guías para quienes se encuentren cogidos en las corrientes y contracorrientes de conflictos y dificultades. Sin ese Atma Jnana (consciencia espiritual), la vida se convierte en una farsa sin sentido, una parodia. Es la adquisición de esa percepción la que hace que la vida sea seria, dulce y fructífera. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 8 DE MAYO 2011 La Deidad se expresó inicialmente como los cinco elementos : el cielo, el viento, el fuego, el agua y la tierra. Toda la creación no es sino una combinación de dos o más de ellos, en variadas proporciones. La naturalezas características de estos elementos son : sonido, tacto, forma, sabor y olor, que se conocen a través del oído, la piel, el ojo, la lengua y la nariz. Y bien, puesto que están saturados de lo divino, uno habrá de usarlos reverentemente y con humildad y gratitud. Úsenlos inteligentemente, para promover tanto el bienestar de otros como el propio; úsenlos con moderación y en el amoroso servicio a la comunidad. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 7 DE MAYO 2011 El Dharma es universal. Existe una prueba que puede serle aplicada a cada acción para determinar si es acorde al Dharma. No permitan que sus actos dañen o hieran a otro. Esto emana del reconocimiento que la chispa divina es la misma en cada forma, y si hirieran a otro, estarían hiriendo a la misma divinidad que está en ustedes. El Dharma les permite llegar a reconocer que todo lo que sea perjudicial para otra forma también lo es para ustedes. La prueba de la acción Dhármica queda muy claramente enunciada en el dicho : "Actúa con los demás como quisieras que actuaran contigo." [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 6 DE MAYO 2011 Veneren a su madre y a su Patria. Esta es la enseñanza que las escrituras han estado difundiendo por eras. Los Vedas dicen "Mathru devo bhava", venera a tu madre como Dios. Esto también se aplica al vuestro país natal, vuestra 'madre patria'. Veneren a su país y respeten su cultura. Veneren a su madre que les ha criado con amor, cuidado y sacrificio. Por muy famoso que uno pueda ser, si uno no reverencia a su madre, no será merecedor de respeto. Una persona cuyo corazón sea tan duro como para no derretirse ante los ruegos de la madre, no merece sino el escarnio. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 5 DE MAYO 2011 Cultiven la atmósfera de amor y de cooperación, y podrán asegurar alegría para siempre.. Busquen las vías para trabajar juntos por el bien común. Ahamkaaram y Mamakaaram – los sentidos de yo y lo mío – suprimen al amor y la cooperación. Redúzcanlos al mínimo y entonces comiencen a servir a los necesitados y los afligidos. El servicio es mejor cuando se erige sobre la firme base de Tat Tvam Asi (Aquello eres tu). No existe ningún otro; no hay sino Uno. Muchos volantines o cometas vuelan alto, aunque es un mismo aire el que los mantiene suspendidos a todos. Los recipientes de agua en los que el Sol se refleja pueden ser muchos, mas el Sol es Uno y se mantiene incólume aunque los recipientes se rompan o el agua se evapore. Entiendan así, que toda la ayuda que presten es ayuda para ustedes mismos, todo servicio es sólo para el Sí Mismo. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 4 DE MAYO 2011 El Atma es como la sala de control. Una vez que logren el acceso a ella, todos sus sentidos y la mente estarán bajo su control. Cuando se conecta el interrumptor principal de la casa, se encenderán las bombillas en todas las habitaciones. El Atma es como el interruptor principal y los sentidos son como las bombillas en los diferentes cuartos. Estos cuartos son de vuestra propia hechura. Cada uno está separado del otro por una pared. Una vez que las paredes sean demolidas, no quedará sino una gran sala. El apego al cuerpo es como el muro que separa a uno del otro y que se interpone en el camino de la realización del Sí Mismo. Una vez que este muro sea derribado, realizarán al Sí Mismo infinito e inmortal. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 3 DE MAYO 2011 El amor no debiera ser racionado en base a casta, credo, situación económica, o logros intelectuales del receptor. Debiera fluir pleno y libre, sin medir consecuencias, porque está en la naturaleza de amor de uno, el descubrir aquellos áridos y tristes desiertos que el amor puede regar y fertilizar. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 2 DE MAYO 2011 Como el alimento para un hombre famélico o los chubascos para un campo reseco, la ciencia Védica del descubrimiento espiritual representa el socorro para una sociedad que se desliza hacia la destrucción, al haber perdido su apoyo en la verdad, la moralidad, la paz y el amor. Ustedes son los instrumentos para la difusión de la verdad Védica hasta los más remotos rincones de esta vasta tierra; ¡ustedes son los elegidos! Ustedes habrán de mostrar, con precepto y ejemplo, que la senda de la autorrealización es la vía hacia la alegría perfecta. En ustedes recae una gran responsabilidad; la responsabilidad de demostrar a través de su calma, su compostura, su humildad, su pureza, su virtud, su coraje y su convicción en toda circunstancia, que el Sadhana (práctica espiritual) que siguen les ha convertido en una persona mejor, más feliz y más útil. Practiquen y demuéstrenlo, no aseveren simplemente con palabras y nieguen en los hechos. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 1 DE MAYO 2011 Saturen su respiración de amor. El amor no sabe de temores. El temor arrastra al hombre hacia la falsedad, la injusticia y la maldad. El Amor no ansía alabanzas. Únicamente aquellos que no tienen Amor en sí, se afanan por recompensas y por reputación. El Amor es su propia compensación. Cuando están ansiosos por presentar ofrendas ante el Señor, prioricen al Amor en lugar de meros objetos materiales. El Amor no es una mercancía, no regateen con su valor. Permitan que fluya claro desde el corazón, como una corriente de Verdad, un río de sabiduría. No permitan que emane desde la cabeza, ni desde la lengua. Dejen que emerja, pleno y libre, desde el corazón. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 30 DE ABRIL 2011 Cuando Dios asume una forma humana y está detrás de ustedes, delante de ustedes y junto a ustedes, hablándoles, caminando con ustedes y permitiéndoles desarrollar varios tipos de apegos con Él, no Le reconocen. No debiéramos dejarnos confundir y creer que no es sino un ser humano y nada más. Generalmente olvidamos la Verdad. Lo Divino proclama, "No soy una masa de carne y sangre; no soy un atado de deseos, que es la mente, no soy el montón de engaños que es la imaginación; soy el Paramaathma (Alma Suprema), el Origen y el Final." Soy el impulso dentro de ustedes, el conocimiento del propio 'si mismo' que buscan gracias a este impulso [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA - 29 DE ABRIL 2011 Para El Pájaro Que se encuentra en la Mitad del Océano volando Libros Sobre Las Profundas Aguas Azules, El Unico Lugar de Descanso sueros El Mástil de Algún barco Que navegue en aguas AES. Del Mismo Modo, El Señor es El Unico refugio párr El Hombre Que es lanzado de Lado A Lado en Medio de los Torme ntosos yeguas de Este Mundo. Sin embargo, Por Lejos Que Vuele El Pájaro, Yes Descanso Donde encontrar PUEDE ESE Conocimiento y Confianza le infunde. El Nombre del Señor es Mástil de como ese, recuérdenlo Siempre, Con asócienlo la Forma y mantengan la Forma FIJA Frente al ojo de la Mente. Sera Una Lámpara Que lanza luz HACIA los Recodos de vuestro Corazón. Mantengan El Nombre Sobre la Lengua y El ahuyentará Tanto exterior de la interior de la Oscuridad COMO. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 28 DE ABRIL 2011 Todo lo que ven es un reflejo de lo que hay dentro de ustedes. Si tildan a una persona de mala, será lo malo en ustedes lo que se refleje en ella. Nada tendrá que ver con ella. Lo bueno y lo malo no son sino reflejos de su ser interior. Nunca los consideren como algo separado de sí mismos. Los buenos pensamientos son fuente de buenas vibraciones. Si vuestro ser interno estuviera lleno de amor, el mismo principio del amor encontrará manifestación en su lenguaje y sus acciones. Cuando alberguen pensamientos sagrados, se convertirán en una persona divina. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 27 DE ABRIL 2011 El Bhakthi Yoga (senda espiritual de la devoción) le enseña a la gente la senda del Amor – amar con miras a lograr beneficio y amar a todos igual como se aman a sí mismos. Entonces ningún daño les podrá sobrevenir. Sólo esparcirán alegría y felicidad hacia todos. Dios está presente en todos los... seres como amor. Todos ellos se empeñan por fusionar su Amor en el Océano de Amor que es Dios. En dondequiera que sea evidente el Amor, asuman que es el propio Amor de Dios. Dios es el mayor Amante del género humano. Por ello, cuando alguien decide servir al hombre a quien Él ama, Dios derrama Gracia en abundancia. Cuando el corazón humano se deshace frente al sufrimiento de otros y se expande como resultado de esa empatía, crean que Dios está presente allí. Esa es la señal de la validez de la senda de la devoción, el Bhakthi Yoga. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 26 DE ABRIL 2011 El mar de la vida (samsara), turbulento con las olas de alegría y desdicha, puede ser cruzado únicamente por aquellos que sientan un resuelto deseo por la esencia de la bienaventuranza; el resto será sumergido. La capacidad de superar las cualidades (gunas) de la naturaleza (prakriti) no le es inherente a todos; le llega a uno con la gracia del Señor. Y la gracia ha de ser ganada mediante la repetición del nombre divino y la meditación. Esto ha de ser claramente entendido : es imposible para todos el controlar las tendencias de la naturaleza; este poder lo poseen tan sólo los que tengan a la naturaleza bajo control y cuyos mandatos ella obedezca. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 25 DE ABRIL 2011 Tal como el jabón es necesario para limpiar este cuerpo externo, la repetición del nombre divino, la meditación y la evocación (smarana) se necesitan para purificar la mente interior. Así como el alimento y la bebida se necesitan para mantener fuerte al cuerpo, la contemplación del Señor y la meditación en el Atma (Alma) se necesitan para fortalecer la mente. Sin este alimento y bebida la mente no hará sino tambalearse de un lado al otro. Cuando las olas del deseo agitan las aguas de la mente, ¿cómo podría uno ver la base, el Atma? Por lo tanto, limpien la mente con la contemplación del Señor. Aliméntenla con la meditación en el Atma. Únicamente la meditación y la práctica espiritual (sadhana) pueden purificar las profundidades de la mente y darle fuerza. Sin pureza ni fuerza, el Atma se retira a la distancia y la paz huye. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 24 DE ABRIL 2011 Alguna gente objeta que el Karma Yoga (disciplina espiritual de la acción) involucra demasiado esfuerzo físico. Dicen, "No busqué sino hacerles el bien, mas ignoraron mi deseo e intentaron herirme". Un tal desengaño hace que uno pierda interés en la actividad. Uno desea hacer el bien esperando derivar alegría y repartir alegría. Cuando dicha alegría no surge, se instala el desaliento. Sin embargo, la lección que enseña el Karma Yoga es : lleva a cabo el Karma como Karma y por amor al Karma. ¿Por qué el Karma Yogi se llena las manos de trabajo? Esa es su real naturaleza. Siente que es feliz trabajando. Eso es todo. No regatea por resultados. No es impulsado por cálculo alguno. Entrega mas nunca recibe. Nada sabe de pesares ni desilusiones; porque nunca ha esperado algún beneficio. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 23 DE ABRIL 2011 "Yoga" significa "Unión". En la India, en donde el yoga ha fluido desde hace eras por las venas de todos, la gente ha de empeñarse por una coexistencia armónica de muchos credos y creencias, lo cual representa el tipo ideal de una Religión Universal. Aquellos que, heroicamente, pueden integrar su fe a su vida diaria, podrán lograr esta "conciliación" en la comunidad humana. La Conciliación o Unión pueden establecerse entre el comportamiento externo de uno y su naturaleza interna. El Sadhaka (aspirante al progreso espiritual), concentrado en la senda del Prema (amor), debe empeñarse por la Unión entre él mismo y la encarnación del Prema, vale decir, Dios. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 22 DE ABRIL 2011 El aspirante espiritual no deberá dejarse llevar por ningún desánimo, desaliento o sentimiento de fracaso o de duda. El aspirante deberá ser paciente y soportar con fortaleza los eventos. De modo que el aspirante deberá desarrollar en si, entusiasmo, fe y alegría. Manteniendo constantemente en la mira el resultado de su esfuerzo, deberá enfrentar valientemente todas las dificultades y tentaciones. Puesto que las dificultades son sólo pasajeras y débiles, con algo de paciencia se podrán superar fácilmente. Si el aspirante no se mostrara vigilante ni paciente, todos los éxitos logrados hasta entonces podrían diluirse en un momento de descuido [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 21 DE ABRIL 2011 Cuando la gente nos aborda con creencias fanáticas sobre Dios, debemos acogerlas con una sonrisa, impacientes y anhelantes, llenos de devoción por Dios. Cuando se nos acerca alguien apasionado por su trabajo, debemos compartir con él nuestro talento y fuerza y unirnos a él en la labor. Por esta vía es posible producir armonía entre los seguidores de varios credos e ideas filosóficas. Ello unirá a variadas corrientes de pensamiento y de creencia. Qué maravilloso sería el que este tipo de armonía y de solidaria cooperación llegara a prevalecer. Cuán feliz sería el mundo si cada cual comprendiera que su punto de vista podrá ser a lo sumo sólo una verdad parcial y que se requerirá de una mezcla armoniosa de muchas otras facetas para llegar a la verdad total. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 20 DE ABRIL 2011 El hombre sufre de dos tipos de dolencias, físicas y mentales. Un hecho peculiar acerca de ellas es que el cultivo de la virtud las cura ambas. Una actitud de generosidad, de fortaleza ante el pesar y la pérdida, un espíritu de entusiasmo por hacer el bien y por prestar servicio en la medida de sus capacidades, todo ello desarrolla tanto la mente como el cuerpo. La alegría que deriva de los actos de servicio hace reaccionar al cuerpo y les libera de enfermedades. Se debe a que el cuerpo y la mente están estrechamente interrelacionados [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 19 DE ABRIL 2011 Aquellos que afirman que el Universo es real, pero al mismo tiempo declaran que la existencia de Dios no es más un sueño, no hacen sino probar que son ignorantes. Porque si el efecto, vale decir el Cosmos es real, habrá de tener una Causa, ya que ¿cómo podría existir un efecto sin causa? Dios podrá ser negado únicamente cuando sea negado el Universo. Lo que ahora aparece como el Cosmos es realmente Dios. Esta será la visión que logre el genuino aspirante (Sadhaka) cuando tenga éxito en su empeño. De hecho, el Universo que experimentamos es el sueño. Cuando despertemos del sueño, la Verdad de que es Dios brillará en la consciencia. Desde el principio de los tiempos, el Dios que postulamos fuera de nosotros ha sido también la realidad dentro de nosotros. Esta Verdad también se hará firme con el desarrollo de la fe. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 18 DE ABRIL 2011 Cuando le vean defectos a cualquiera, deben restringir sus conclusiones a que existen deficiencias en su comportamiento – eso es todo. No concluyan que no hay un Atma Divino (alma) en ellos. Como resultado de la compañía que frecuenten o las deficiencias de la sociedad en que crecieran, han echado raíces en ellos tales defectos. No son innatos a su naturaleza, la cual es Atmica. Intenten darles una buena compañía y llevarlos a ambientes favorables, persuadiéndoles a mantenerse allí. Por ningún motivo habrían de condenarles y apartarse de ellos. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 17 DE ABRIL 2011 Todo hombre aspira a la felicidad y quiere evitar el pesar. Mas en este Mundo, la verdad y la mentira, la justicia y la injusticia, la alegría y el pesar pasan y cambian con el tiempo. El hombre habría de tener fe en el principio último desde el que surgen tanto el bien como el mal. Un hombre de verdad es aquel que trata por igual al dolor y al placer. Debieran confiar en lo Divino y experimentar Su amor en sus corazones. En este mundo lo que se gana del pesar es más de lo que se consigue de la felicidad. Los santos y los sabios de antaño, que se han hecho inmortales en la historia, aspiraban más bien a las penurias que a la felicidad. La alegría que surge del superar dificultades es más duradera que la que se gana de la felicidad. Por ende, no debiéramos serle adversos al pesar ni debiéramos buscar únicamente la felicidad. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 16 DE ABRIL 2011 Piensen acerca de como sueñan cuando duermen – los sueños no surgen de algún lugar externo a ustedes ni desaparecen tampoco sus varias imágenes y actividades en algún lugar ajeno a ustedes Surgen dentro de ustedes y desaparecen dentro de ustedes. Mientras sueñan, consideran reales los eventos y las personas, y experimentan tan realmente como en el estado de vigilia, los sentimientos de pesar, deleite, temor, ansiedad y alegría. En esos momentos no los desechan como ilusorios. El Cosmos es el sueño de Dios. Surge en Él y se funde en Él. Es el producto de Su Mente. Los ciclos de nacimiento y muerte son todos caprichosos tejidos de Maya, agitaciones ilusorias y apariciones irreales. Aquellos que han experimentado esta sabiduría máxima pueden alcanzar la unicidad con lo Divino, aquí mismo y ahora. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 15 DE ABRIL 2011 Será sólo cuando la mente esté completamente bajo control, que el hombre pueda captar su real identidad. Entonces, todos los problemas y esfuerzos, todas las dudas y dilemas llegan a su fin. Entonces el hombre supera el sufrimiento, el engaño y la angustia. Estará afincado en la santa serenidad del Shanti (paz). La vida espiritual no es tema para conversaciones sin sentido. Es una experiencia de puro Ananda (bienaveturanza). [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 14 DE ABRIL 2011 ¿Qué es 'Moksha'? Es el desechar el 'Anatma', lo irreal. Supongan que quieren un vaso de jugo de frutas, a no ser que vacien primero el agua que contiene el vaso, no podrán verter en él el jugo de frutas. De manera similar, a no ser que desechen los deseos mundanos, no podrá echar raíces el 'Atmabhava' – espiritualidad – en ustedes. Cuando pasan horas inmersos en pensamientos acerca de Dios, van quedando libres de malas costumbres. No se sentirán tentados a insultar a otros ni a herirles de alguna manera. Comienzan a vivir en el Amor, aceptando todo evento como Sus dones. Entonces vuestro hogar se convertirá en verdad en un cielo en la Tierra; la alegría que burbujée en vuestro corazón será el símbolo de Vaikunta (morada del Señor Vishnu); la seriedad y cuidado que pongan en sus labores simbolizará a Kailasa (la morada del Señor Shiva). [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 13 DE ABRIL 2011 Si siguieran la verdad a partir de este mismo día, ciertamente se convertirán en un ideal para todo el país. ¿Qué es la verdad? La palabra de Dios es verdad. Por lo tanto, cuando hablan y actúan con el sentimiento de Sarva Karma Bhagavad Preetyartham – realiza todas las acciones para agradar a Dios – todo lo qie digan o hagan se manifestará como verdad. Cada pensamiento y sentimiento que emane de ustedes es un reflejo de vuestra verdad interna. Lamentablemente se convierte en una falsedad debido al uso incorrecto de la lengua. La lengua representa uno de los cinco sentidos. Los sentidos son causantes de cambios en nosotros. Son responsables por el pecado o el mérito que nos ganemos. Himsa (Violencia) no se limita tan sólo a dañar o herir a otros – de hecho, el actuar de manera contraria a nuestras palabras también es Himsa. Reuerden siempre ésto : En verdad, no puede haber mayor Ahimsa (No-violencia) que el usar nuestra lengua de manera sagrada. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 12 DE ABRIL 2011 Sathya (Verdad) y Dharma (Conducta Correcta) son las dos principales enseñanzas de Rama. No se consideren a sí mismos como meros seres humanos. ¡Desarrollen una fe plena en que son nada menos que lo Divino! Aquel mismo Atma que trasmina al universo entero asumió una forma y encarnó como Rama. Ustedes debieran adoptar a Sathya (Verdad) como su base. Deben mantener y promover al Dharma (rectitud). El Dharma no está confinado a ningún lugar ni país en particular; está presente en todo. Nace desde Sathya. ¿Qué es el Dharma? Dharayati iti Dharma – aquello que sustenta es Dharma. Algunos lo limitan erróneamente al mero alimentar a los pobres o a actos de caridad. El Dharma debiera fluir desde sus propios corazones. Y entonces habría de ser puesto en práctica. Actúen de acuerdo a lo que digan. Ese es vuestro primerísimo deber. Por otra parte, si sucediera que dicen una cosa y hacen algo que sea lo contrario, sepan que eso se vincula al Adharma (iniquidad). Debiera existir una perfecta armonía entre sus pensamientos, palabras y acciones. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 11 DE ABRIL 2011 Trátese de un millonario o un indigente, todos buscan refugio en el Nombre Divino en tiempos de dificultad. En el pasado, muchos sabios hicieron penitencia y cumplieron variados votos para difundir la gloria del Nombre Divino en este mundo. El Señor Rama nunca le indicó a nadie que cantara Su Nombre o contemplara en él. De hecho, Rama declaró que todos eran encarnaciones de la Divinidad. La principal enseñanza de Rama fue el que todos habían de seguir la Verdad. Rama practicó la verdad a lo largo de toda Su vida y alcanzó la unidad en pensamiento, palabra y acción. Por ende, hasta hoy en día las gentes, jóvenes o viejas, entonan el sagrado nombre del Señor Rama con gran devoción. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 10 DE ABRIL 2011 El cese de las modificaciones y las agitaciones de la mente es el requisito previo para conseguir una audiencia con lo Divino. Su sala de recepción tiene ocho puertas a través de las cuales uno ha de pasar : control de los sentidos internos, control de los sentidos externos, postura sedente, control de la respiración, control de la mente, concentración, meditación y supra-consciencia. La meditación es el camino fácil para lograr la supra-consciencia. Después que la mente esté bajo control por medio de estas ocho disciplinas, se puede desarrollar fácilmente la fuerza de voluntad. El Señor, con solo quererlo, puede llevar a cabo fácil e instantáneamente cualquier cosa. En el hombre, la fuerza de voluntad generalmente no es tan potente; cuando uno alcanza ese poder, uno logra algo equivalente al poder del Señor. Ese es el significado de la fusión (laya). Tal fusión se hace posible a través de la meditación (dhyana). [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 9 DE ABRIL 2011 El Cosmos no existe. Es una ilusión. No existe, nunca ha existido ni existirá. La Creación del Cosmos, la disolución del Cosmos, los billones de individuos que emergen y se sumergen, todo ello no es más que un sueño. No existe en absoluto un Jivatma (alma) individual. No existe sino Un Compl...eto Absoluto Indivisible. Al igual que el sol único reflejado como billones de soles en lagos, charcos y gotas de agua, los Jivatmas no son sino reflejos del Uno en las mentes sobre las cuales brilla. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 8 DE ABRIL 2011 Un buen carácter es esencial para la realización del Atma. En otras palabras, las malas inclinaciones han de ser arrancadas de raíz. Del mismo modo en que un ejército se desanima y se rinde cuando es abatido el comandante, así también el ejército de las malas cualidades rendirá sus armas tan pronto como sea destruido el Ahamkara (egotismo). Todas estas cualidades perversas son nativas del ámbito de la ira, de modo que si esa región es destruida, los soldados nunca más podrán levantar cabeza. Es suficiente con cumplir tan sólo eso, porque ¿qué podría lograr el comandante Egotismo sin un solo soldado marchando bajo sus órdenes? Por ende, todos los esfuerzos han de ser dirigidos hacia la destrucción de la zona de la ira, como para que ningún comandante pueda aventurarse a soltar a la jauría de la guerra. Permitan que cada aspirante espiritual preserve la paz en la región de su mente, imponiéndole la detención a este comandante y a sus soldados. Hagan que cada aspirante espiritual se deleite para siempre bajo la sonrisa del gobernante, el Atma. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 7 DE ABRIL 2011 Las meras palabras no bastan cuando rezan. En la oración debieran ofrendarle su corazón a Dios. Las grandes almas le ofrendan sus corazones a Dios en sus plegarias. En el Mahabharatha, Draupadi, la mujer de los Pandavas, siempre oraba así : "Amado Señor, Te adoro de día y de noche. Por favor, sé compasivo y protégeme. Si Te muestras compasivo conmigo, no me preocuparé por desafíos ni dificultades que tenga que enfrentar." Fiel a su oración, siempre recibió la protección de Dios y superó los innumerables problemas que debió afrontar. Su devoción al Señor Krishna se mantuvo inalterada a pesar de todos los desafíos y pruebas que hubo de arrostrar en su vida. Algunos puede que oren al Señor Rama, otros, al Señor Krishna. Muchos son los nombres y las formas, mas la Divinidad es una. El Atma es la Divinidad sin nombre ni forma. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 6 DE ABRIL 2011 La contemplación de Dios debe seguirse al mismo tiempo de llevar una vida Dhármica. Este tipo de vida no requiere de status, erudición ni vanidad; porque ello no hace sino desviar a la gente de su camino. Será sólo cuando la mente y el intelecto estén bajo control, que surja en ustedes el conocimiento de Sí Mismos (Atma Vidya) y que su alma experimente la Divinidad. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 5 DE ABRIL 2011 Muy a menudo la gente actúa contrariamente a los dictados de su Dharma (código de conducta). La gente no sigue la senda establecida por las escrituras. La Verdad es la más santa de todas las virtudes. Mas no guarda ni una iota de veracidad en ella. Ante el más leve contratiempo, la gente pierde el coraje y renuncia a la aventura de la vida. Desarrolla una especie de pseudo-renunciación. Si sólo llevara su vida con la actitud de cumplir con su deber, no necesitaría huir de ella y buscar cuevas y florestas a guisa de escape. Pueden realizar al Señor dentro de su deber asignado, en su propia vida Dhármica, sea lo que fuere que hagan. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 4 DE ABRIL 2011 El bien y el mal coexisten. No es posible para nadie el separarlos. Cuando cultiven más bondad, lo malo en ustedes se irá haciendo insignificante. No hay necesidad de hacer uso de fuerza alguna para expulsar todo lo que sea malo. Cuando se olviden del mal, la bondad se desarrollará en ustedes en toda su dimensión. No piensen que el Año Nuevo les traerá algunos nuevos resultados. Todo lo bueno o lo malo que experimenten será resultado de sus pensamientos, palabras y acciones. Cuando algún mal pensamiento asome en sus mentes, deséchenlo de inmediato. Si se comportaran de este modo, se convertirán en genuinos devotos de Dios y lograrán la liberación. Este es el mensaje que me gustaría entregarles en este sacro día. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 3 DE ABRIL 2011 Deben controlar su mente. Una correcta indagación de la mente y la pureza del corazón son muy esenciales. Ofréndenle su mente a Dios. Dios lo hará todo por ustedes. Desempeñen seriamente su deber con devoción por Dios. Cultiven una fe firme en que Dios está en todas partes. No pongan en duda que Dios pueda estar aquí mas no allá. Dios está presente en dondequiera que Le busquen. Él transmina todo el universo. La mayoría de las gentes no es capaz de reconocer esta verdad. Dios está presente en todos los seres, ya sea en un pequeño insecto como una hormiga o un animal grande como un elefante. Está presente por igual, tanto en una partícula de arena como en una partícula de azúcar. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 2 DE ABRIL 2011 ¿Cuál es la importancia de la declaración : Dios es el Upadanakarana (la causa inmediata del Cosmos)? 'Causa Inmediata' significa la causa que produce el efecto. El 'efecto' es la 'causa' en otra forma. No puede separarse de la causa. Cada efecto que notamos no es sino la causa que ha asumido otra forma. El Cosmos es el efecto. Dios es la causa – estas declaraciones no hacen sino enfatizar el hecho que el Cosmos no es más que Dios en otra forma. Puede que se ponga en duda el que toda esta multiplicidad de cosas y de seres sean realmente Dios. ¡Sí! Esa es la verdad. Todo estos que reconocen los sentidos, todos los cuales de los que somos conscientes, son Dios. No existe otra cosa que Él. Nuestros cuerpos, mentes, intelectos, consciencias – todos son de Dios.
[English Thought for the day]
|
|
Mensaje del día 01 de Abril del 2011 Es importante que no seas víctima de los seis enemigos internos, que son Kama (deseo), Krodha (ira), Lobha (codicia), Moha (apego), Mada (vanidad) y Matsarya (celos). Así podrás experimentar paz y amor. Todos deben cumplir meticulosamente con sus obligaciones, y adherir al Dharma (código de conducta). Hasta una hormiga sigue su Dharma. Dondequiera que halle alimento, lo lleva hasta su sitio y lo consume. No daña a nadie ni a roba a nadie. Todos los pájaros y animales siguen su Dharma natural, y se conducen en consecuencia. El camino del Dharma es fundamental para todos, desde una cheema (hormiga) hasta Brahma (el Creador). En ambos está presente el mismo principio de Verdad.
[English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 31 DE MARZO 2011 El Paramatma (Divinidad Suprema) posee seis características principales : Sabiduría suprema, completa renunciación, belleza divina, máximo esplendor del poder, fama constante y fortuna inagotable. Su naturaleza es Sath (existencia), Chith (conociminto) y Ananda (bienaventuranza). La cual también le pertenece al hombre a través del Atma en él. Es así que la humanidad toda tiene el derecho a realizar y a gozar de estas características y de esta sublime naturaleza. Es su deber prescrito. Las congojas del mundo de hoy son debidas a que el hombre no cumple con este deber señalado.
[English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 30 DE MARZO 2011 La felicidad de Dios radica en la felicidad de todos. Dios no necesita nada especial para Sí Mismo. Si se sintieran verdaderamente felices, Dios estará feliz. Cualquier cosa que lleven a cabo, háganla por la paz, el bienestar y la felicidad de todos los seres. Dios ciertamente les otorgará felicidad corrigiendo y perdonando sus defectos. Todos ustedes deben vivir en unidad y en amor. Hemos aprendido que existen los Panchapranas (cinco alientos vitales) dentro de cada ser viviente, vale decir Prana, Apana, Vyana, Udana y Samana – el aliento vital, parte inferior, parte derecha del cuerpo, la izquierda y parte central del cuerpo. En realidad los Panchapranas no son otra cosa que la Verdad, la Rectitud, la Paz, el Amor y la No Violencia. En donde haya verdad, habrá rectitud. En donde haya rectitud habrá paz. En donde haya paz, habrá amor. En donde coexistan la verdad y el amor, esa persona recibirá todo lo demás por añadidura.
[English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 29 DE MARZO 2011 El Jagath o Cosmos fue creado por Dios desde Sí Mismo. Por eso, Él es tanto el originador como el material del Cosmos. Él es el Paripoorna (Pleno y completo). Y como resultado, la Creación es asimismo Plena y también lo es el Atma Individual. Sin embargo, la verdad y la sabiduría innatas y genuinas de un individuo pueden quedar a veces ocultas por los malos pensamientos y acciones. Aquellos actos y prácticas que pueden develar el esplendor y la gloria originales del Atma se califican como buenas acciones y prácticas.
[English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 28 DE MARZO 2011 "Hemos ayudado a los indefensos; de modo que nuestra senda será pareja y segura. Hemos levantado a los oprimidos; de modo que podemos evitar problemas en nuestra senda. Nos hemos ocupado en cantar a coro la Gloria del Señor (Bhajan); de modo que estamos seguros del Cielo" – estos son los cálculos de algunas personas que se dedican a las 'buenas acciones'. Cuando dichas gentes abandonan sus cuerpos, sus almas alcanzan al Chandra Loka (región de la Mente) como Devas (ángeles). La residencia en ese Loka es la recompensa que se han ganado por las buenas acciones llevadas a cabo en el pasado. Cuando la alegría que emana de las buenas acciones se experimenta y se consume, habrá que sufrir el saldo de las consecuencias acumuladas, y así el alma regresa a la tierra como un humano. Entonces, dedicándose a acciones del más alto potencial en mérito y logrando el máximo bien, puede purificar su corazón y alcanzar al Brahma Loka (la región de Brahma) desde donde ya no existe un regreso. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 27 DE MARZO 2011 El Atma es conocido también como Brahman, de modo que el aprender el Atma Vidya (conocimiento átmico) debe considerarse por cada estudiante como el principal objetivo. Quienes anhelen lograr este conocimiento habrán de ganarse algunas calificaciones básicas. Únicamente así merecerán el status de la condición de estudiantes. Ellas son : Viveka (discriminación), Vairagya (renunciación) y han de asegurarse que haya sido arrancada de raíz en ellos toda inclinación malvada. Los aspirantes dotados de un buen carácter gracias a estas calificaciones, pueden esperar con confianza y sin muchas dificultades, alcanzar al Atma. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 26 DE MARZO 2011 Los Vedas tienen una profundidad infinita de significado. No todos pueden ser capaces de comprender el sentido interno de las enseñanzas Védicas. La fuerza de gravedad de la tierra existía ya antes de haber sido descubierta por Newton después de exhastiva experimentación. De manera similar, las eternas verdades ocultas en los Vedas fueron percibidas por los Rishis (videntes, profetas) después de intensas penitencias y Sadhana (austeridades espirituales). Salvo que practique sus enseñanzas, uno nunca podrá conseguir felicidad ni paz. Para realizar lo Divino, deben practicar los preceptos prescritos en los Vedas. No cabe duda que hasta sólo escuchar el recitado de los Vedas es capaz de purificar sus mentes y elevarles hasta un nivel superior. Porque ello representa al Shabdha Brahman (Dios bajo la forma de sonido). Si reflexionan al respecto y lo practican en sus vidas, podrán imaginar la magnitud de la ventura que alcanzarían. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 25 DE MARZO 2011 Las gentes se dedican a varias formas de cultivo de sí mismas, siendo la más importante entre ellas el cultivo de las experiencias espirituales. Todo refinamiento se basa en el desarrollo espiritual. Este es el rey de los cultivos. El rey hace leyes, mas está por sobre y allende ellas. De igua...l modo, todas las normas y leyes, todas las distinciones entre bien y mal, entre pecado y virtud, entre alegría y pesar afectan únicamente al Jivi (alma individualizada) que le atribuye importancia a la inexperta manas (mente) y al buddhi (intelecto) y no así al Atma. De modo que el cultivo de la experiencia Atmica, la que es pura, evidente y trascendente, es esencial para todos. También es fácil, porque el Atma es como la madre de todos, y el prestarle oídos es como cuando un niño escucha a su madre. Todos son idóneos para tener esta experiencia; de hecho, ¡es derecho de todos el tenerla! [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 24 DE MARZO 2011 No podemos pensar sin palabras. Las palabras representan el material esencial para pensar. Cuando el individuo descarta el cuerpo, las palabras entran a la mente; la mente entra en el Prana o fuerza vital y el Prana se funde en el Atma. Cuando se libera el Atma (individualizada en el cuerpo) s...e dirige rauda al Surya Loka, la región del Principio Solar. De ahi sigue hasta alcanzar el Brahma Loka, la región de Brahma. Llegado a esa región, el Jivatma (Atma individualizada) ya no se ocupa de Prakrithi o el Mundo material. Allí seguirá existiendo hasta el final del tiempo. Experimentará un placer sin límites. Contará con todos los poderes, salvo los de la creación. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 23 DE MARZO 2011 El Dhyana (meditación) representa la base misma de todo Sadhana (práctica espiritual). La meditación les entrega un primer atisbo de la Bienaventuranza Divina. Con ella como ideal, deben llevar a cabo la meditación y la repetición mental del Divino Nombre, de ahí en adelante. El paso inmediata...mente posterior a la meditación es el Samadhi (la absorción total en el Sí Mismo). La meditación es la séptima de la óctuple senda del Yoga. ¡No abandonen la vía fácil que les conduce hasta esa sagrada meta [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 22 DE MARZO 2011 Dios no es responsable por el sufrimiento ni el dolor que uno experimente. Los pecados que uno cometa son los progenitores del dolor que uno sufra. La alegría y el pesar son consecuencias del bien y el mal que uno perpetre. Dios es sólo un testigo. Él no castiga, ni causa pesar. El Jivi no t...iene principio, vale decir, no tiene nacimiento; mas se involucra en una actividad incesante y es así que tiene que pasar por las inevitables consecuencias de dicha actividad. Esta es la inquebrantable ley del mundo de los objetos. El pesar o la alegría son la imagen de la actividad a que uno se dedique, es la resonancia, el reflejo y la reacción. Uno puede ser el testigo sin preocuparse del bien o el mal de la actividad. Cuando uno llega a implicarse, se experimentará el bien cuando se hace el bien, y habrá que experimentar el mal cuando se hace el mal. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 21 DE MARZO 2011 El Dhyana (meditación) les entrega el primer indicio de la Bienaventuranza Divina. Cada uno de ustedes habrá de fortalecer su mente y hacerla darse cuenta de ese feliz momento de ventura. De lo contrario, existe la posibilidad que la mente descarte todo esfuerzo por alcanzar lo que ahora desech...a como 'vacuo' e 'inútil'. Mas, una vez que su mente se convenza que el momento de sintonía con el Chaitanya (Conciencia Divina) es un momento de completo poder divino, no aflojará en el esfuerzo; y alcanzarán seguramente la realización del Atma sin mayores interrupciones [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 20 DE MARZO 2011 El Jivi (un alma individualizada) puede descartar tantos cuerpos densos en los que haya tomado una residencia temporal, como número de veces que uno recorte sus uñas. Mas el cuerpo sutil no puede ser cambiado. Dura y persiste. Esta es la doctrina más secreta del pensamiento espiritul Bharatiya... (Hijos de Bharath – India). Al seguir más allá por este curso de descubrimiento, puede saberse que hombre significa un compuesto del cuerpo denso, el cuerpo sutil y el Jivi. La filosofía Vedántica declara que el Jivi comparte con el Brahman la calidad de Nithya (Duración Eterna Invariable). [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 19 DE MARZO 2011 Cuando las cosas son plácidas, calmas y serenas, la gente se puede sumergir en la atmósfera de la Conciencia Suprema, que es lo más alto que puedan alcanzar. El Shanti (paz) que saborean allí es más sutil que lo sutilísimo. Deben ascender hasta él mediante un esfuerzo guiado por la razón, a tra...vés de la meditación. Cuando el goce sea pleno y completo, no será otra cosa que el status Divino. En general, la gente no se esfuerza por esto, porque no sabe nada de su supremo atractivo. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 18 DE MARZO 2011 Cuando se encuentran defectos en cualquiera, habrán de deducir que existen deficiencias en su conducta, eso es todo. No concluyan que en ellos nos está el Atma Divino. Como resultado de la compañía que frecuenten o de la ineficiencia de la sociedad en que crecieran, han desarrollado defectos. ... Ellos no son innatos a su naturaleza, la cual es Atmica. Habrán de proveerles de buena compañía y de un entorno beneficioso, y persuadirles para que ingresen allí. Por ningún motivo habrán de condenarlos con si hubieran nacido incorregibles y mantenerlos apartados. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 17 DE MARZO 2011 Cuando vuestra mente madura y alcanza la fructificación, queda fácilmente libre de toda cualidad. Se vuelve plácida, calma y pura. Se sume fácilmente en el Atma único e indiviso. Cada persona tiene la singular oportunidad de saborear la paz interior que dicha mente puede otorgar, mas lamentab...lemente, la mayoría es ajena a la inalterable alegría y ecuanimidad que es su derecho de nacimiento. La meditación es la sola isla o refugio en el océano de la vida para todos los seres que son juguetes de las olas del deseo, la duda, el temor y la desesperanza. ¡Esta verdad Vedántica debe tenerse presente en la mente incluso mientras se esté comprometido con el mundo terrenal material! [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 16 DE MARZO 2011 Tenemos mucho que aprender de otros. No hay necesidad de dudar de este hecho. Quienes se rehusan a aprender así, declaran ser necios. Pueden aprender de otros todo lo que pueda promover vuestro avance espiritual y absorberlo por completo, según las líneas establecidas para vuestro propio progr...eso y senda moral o Dharma. Deben vivir como ustedes mismos, no como algún otro. Sumérjanse en su Dios, en sus propias creencias y sentimientos, en la bienaventuranza que brota de su propio corazón y en el deleite derivado de su Sadhana (práctica espiritual). Si otros intentaran evitarles que lo hagan, sean cuales sea los planes que tracen o los artificios que empleen, resístanlos. No se nieguen a sí mismos la Conciencia Divina ni el Divino Éxtasis. Abatan las barreras que se interpongan en el camino y que obstruyan el libre flujo de la divinidad, la dulzura y la fuerza desde lo profundo de vuestro corazón. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 15 DE MARZO 2011 ¿Cómo acumulan la riqueza del carácter? No pueden existir sin actividad, de modo que deben, necesariamente, actuar a través de buenas cualidades. Deben refrenar todo deseo y hacerse libres. La mente llena de buenas cualidades les ayudará en este proceso, porque aceptará gustosa la prosperidad ...de otros. Renunciará a causar daño; buscará oportunidades para ayudar, sanar y animar. No solamente sufrirá; también perdonará. No se inclinará hacia lo falso; estará alerta para decir la verdad. No la alterarán la lujuria, la codicia, la ira o el orgullo; estará libre del engaño. Siempre buscará el bienestar del mundo. De una mente así fluirá una ininterrumpida corriente de amor. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 13 DE MARZO 2011 Algunos intentan estar libres de Gunas (cualidades), mas no logran sino una muerte en vida. Sus pálidos rostros no revelan sino falta de contento y de interés. Esto es el resultado de un apresuramiento irracional en la disciplina espiritual de uno. Aunque uno debiera en última instancia trasce...nder las cualidades, no debiera existir prisa por alcanzar la meta. Varios resueltos aspirantes han extraviado el camino y no lo han recobrado pese años de esfuerzo, ¡debido a que no mostraron interés por ganarse esta calificación! Aunque una persona pueda sentir el fervor, ¡a menudo les conduce a dilemas que muchos resuelven a través de drásticas medidas! Por lo tanto, en primer término uno habrá de acumular la riqueza del carácter. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 12 DE MARZO 2011 No existe sino Uno; es descrito por los eruditos en una miríada de maneras. Lo mismo es visto y experimentado de diferentes maneras por diversas gentes, según su punto de vista y su nivel de inteligencia y de consciencia. Diferentes personas describen una misma cosa de manera distinta. ¿Cómo p...odría declarar alguien que no debieran hacerlo? ¿O que lo que describen es erróneo? Nadie tiene el derecho a menosprecialo ni a negarlo. Únicamente quienes se esfuerzan por elevarse por sobre el aquí y el ahora y por tomar consciencia del Trascendental Principio de la Divinidad merecen ser llamados verdaderos devotos. No se justifica tildar como devotos a quienes se deleitan en herir a otros. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 11 DE MARZO 2011 Aunque una persona, ya sea por perversidad o por ciega vanidad, no haya cultivado hasta ahora buenas cualidades, ¡al menos puede hacer un intento o esfuerzos por conseguirlas! Si no lo hace, no podrá saborear la excelencia de la vida y ésta será un desperdicio; su valor será cero. La mente, por... el mero peso de fuerzas negativas, se pierde en falsos valores y es incapaz de desarrollarse por la vía correcta. Una mente así, desviada del bien, podría causar males indescriptibles. ¡Todo el progreso alcanzado por el Sadhaka (aspirante espiritual) podría ser destruido por una tal mente en un momento de descuido, como una chispa que caiga sobre un barril con pólvora debido a un momento de negligencia! [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 10 DE MARZO 2011 Puede que surjan dudas en sus mentes cuando escuchan la historia de la creación y los comienzos de la historia del hombre sobre la tierra. Los procesos de la Voluntad Divina son misteriosas maravillas. No pueden ser captados por las facultades con las que miden los eventos terrenales. A menudo... podrán parecerles como carentes de toda base, mas el Señor jamás se involucraría en obra alguna sin una causa adecuada. Esa Voluntad no requiere ser explicable. Es su propio apuntador. Todo en todas partes se debe a esta Voluntad. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 9 DE MARZO 2011 El transitorio espectáculo del mundo (Jagath) se basa en ilusiones (Maya). Es por ello que se le califica como falso. Mas no concluyan que el mero reconocimiento de la falsedad del mundo o la conciencia de que uno tiene ciertos defectos les llevará hasta la senda superior y les conducirá a la ve...rdad suprema. Sin un buen carácter lleno de cualidades acrisoladas, uno nunca logrará progresar en el campo espiritual. El progreso depende de la valía y la calidad del individuo, del mismo modo en que la cosecha depende de la fertilidad del campo. Sobre un terreno de tal calidad planten las simientes de las cualidades de excelencia y riéguenlas con las aguas de la razón y del análisis; ¡una abundante cosecha estará madura a su debido tiempo! En terrenos en que no se planten ni se cuiden las siembras de las buenas cualidades, se multiplican las malezas inservibles; y en donde se podrían haber cultivado ordenados jardines, los arbustos espinosos crean una jungla de impenetrables confusiones. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 8 DE MARZO 2011 No se dejen afectar por la ilusión (Maya). El intelecto (Buddhi) en nosotros es el testigo de todas las cosas en este mundo material. Estas cosas mundanas limitan y colorean al intelecto; lo afectan y lo moldean en consciencia (Chaithanya). La ilusión no es sino el intelecto al ser afectado por... todo, al ser sesgado y torcido por las impresiones de todo. Por eso, la consciencia espiritual que no es afectada por la ilusión – es decir, sobre la cual el mundo ha fracasado en producir una impresión – es el Señor (Iswara). ¡Por lo cual, la persona que está luchando por alcanzar la fase del Señor no debe dejarse afectar por la ilusión, ni impresionar por el mundo! ¿Como puede uno permanecer inalterado? A través del análisis, la racionalización, la indagación intrépida y la razón pura. Para adquirir esta razón analítica (Viveka), es esencial el participar en la tarea de promover el bien de cada ser en la naturaleza. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 7 DE MARZO 2011 Aquel que ha visualizado al principio del Atma que lo anima todo nunca podrá condenar la religión de nadie. Él/Ella nunca entrarán en algún altercado o conflicto religioso. Nunca hablarán de manera liviana o despectiva del credo de otro. Nunca perturbarán o despreciarán la creencia que otro sos...tenga. Únicamente los ignorantes sin experiencia espiritual, los que no conocen las profundidades de la Verdad, se embarcarán en la condena de las creencias de otros. Es muy indigno del hombre el participar en conflictos religiosos o el fomentarlos, el ridiculizar los ritos y ceremonias con los que otros adoran a Dios, o el tildar las prácticas religiosas de otras gentes como 'supersticiones'. ¡Porque cada cual ha aceptado la práctica y la mantiene, puesto que ella le confiere Ananda (alegría) ! [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 6 DE MARZO 2011 El bienestar es el fruto del conocimiento; la malevolencia es el fruto de la ignorancia. Sólo a través del bienestar se pueden alcanzar la paz, la alegría y el progreso. El deber básico de uno es el de empeñarse por el bienestar de todos los seres. El promoverlo y el contribuir a él es la tarea... correcta. El vivir lo que dure la vida de uno cumpliendo con esta tarea representa la senda prescrita. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 5 DE MARZO 2011 Hay tres fases de Sadhana (práctica espiritual). Ellas son concentración, contemplación y meditación. Cuando fijan la mirada en una forma, ello es concentración. Cuando esta forma se aleja físicamente después de algún tiempo, aún la miran con su ojo mental. Eso es contemplación. Como resultad...o de este ejercicio, esta forma queda grabada permanentemente en su corazón. Eso es meditación. Si siguen meditando así, la forma se conservará grabada en su corazón. No debieran limitar sus prácticas espirituales únicamente a la concentración y la contemplación. Aunque es verdad que ellas representan los primeros pasos en su práctica, deben progresar más allá. Deben transformar la concentración en contemplación y más adelante en meditación. Cuando las transformen así, continuarán visualizando en todo momento la forma de Dios. Los antiguos Rishis (profetas) adoptaron esta forma de meditación. Fue por eso que Dios se manifestaba ante ellos cuando lo deseaban, les hablaba y satisfacía sus deseos. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 4 DE MARZO 2011 Todo fanatismo y conflicto religioso desaparecerán tan pronto como capten la Realidad. La Fe en Dios se basa en la experiencia genuina. Una vez que aceptemos esto, comienza la introspección y uno es capaz de medir cuanto ha transitado hacia la meta o se ha alejado de ella. Entonces uno se dará ...cuenta que ha andado a tientas en la oscuridad y ha arrastrado también a otros hacia ella. Sólo entonces desecharán los hombres los odios sectarios en el nombre de la guerra religiosa contra quienes profesen diferentes credos. A quienes que se complacen en guerras religiosas cabría preguntarles, "¿Han visto a Dios? ¿Han tomado conciencia del Atma Divino? Si no, ¿qué autoridad tienen para condenar o negar este nombre de Dios? Luchando como están en la oscuridad, ¿tratan de arrastrarme también a ella? ¿Puede un ciego guiar a otro ciego por buen camino? Eso es una tarea imposible. Por lo tanto, entiendan su Verdad antes de difamar o negar la mía." [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 3 DE MARZO 2011 Cada bombilla eléctrica tiene un vatiaje separado, el que permanece por un limitado período de tiempo. Los Avatares son como estas bombillas eléctricas. Por períodos, Dios ha encarnado como varios Avatares. Deben sentir adhesión NO a la forma física de un Avatar en particular, sino a la DIVINID...AD en cuanto Parabrahma Supremo allende la forma y los atributos que haya manifestado muchas veces en muchas eras. Aunque nacen como bebés, crecen como niños, jóvenes y llegan a ser una persona mayor, son el mismo individuo a través de las diferentes etapas. Asimismo han de meditar constantemente en lo Divino que es verdadero y eterno. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 2 DE MARZO 2011 Hemos pasado tantas noches desde el momento de nacer, mas no todas ellas podían considerarse Shivarathri. Puesto que esta noche se pasa en meditación y cantando la Gloria del Divino Nombre del Señor Shiva, es llamada así. Y no sólo esta noche, sino siempre que pasen una noche entera meditanto en... el Divino Nombre, esa noche también se llamará Shivarathri. Apéguense siempre al Nombre Divino. Mediten siempre en el Nombre Divino. Y no sólo en contemplación, sino Meditación con amor por Dios. Vuestro amor por Dios debiera ser contínuo a lo largo del día y de la noche y nunca debiera sufrir un cambio. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 1 DE MARZO 2011 Cualquiera que esté interesado en seguir la senda espiritual o la meditación deberá poner sumo cuidado en que no se le acerquen siquiera estos diez enemigos. (Los pecados décuplos : los 3 físicos, 4 verbales y 3 mentales. Los físicos son : daño a la vida, deseo adúltero y robo. Los verbales s...on : falsas alarmas, lenguaje cruel, lenguaje de los celos y mentiras. Los mentales son : codicia, envidia y negación de Dios). Habrá que evitarlos a toda costa. En cambio, necesitarán de tendencias que les ayuden a progresar y que no les arrastren hacia atrás. Sólo deben hablar y actuar bien (Shubha), porque únicamente lo bueno es auspicioso (Mangala) y el único auspicioso es Shiva. Esto es lo que enseñan las escrituras (Shastras). El bien es lo auspicioso. Lo auspicioso será espiritualmente provechoso. Por ende el ser bueno es el real instrumento de ayuda para aunarse con el Señor Shiva. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 28 DE FEBRERO 2011 Religión significa 'experiencia' y nada menos. Es en verdad lamentable que muy a menudo nos olvidemos de este importante hecho. Este secreto debe estar grabado en el corazón de cada uno; sólo entonces podrán estar a salvo y seguros. Uno ha de entender también que todas las cosas no pueden lo...grarse meramente con el esfuerzo propio. La Voluntad Divina es la base para todo. Los principios religiosos han de ser practicados y su validez ha de ser experimentada. De nada sirve el prestar oídos a su exposición; el aprender un conjunto de argumentos y de conclusiones y el repetirlos como loro no es suficiente. Si atrajeran a su intelecto y fueran aprobados por él como correctos, eso no les ayudaría en absoluto – deben transformarles. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 27 DE FEBRERO 2011 Al final de la vida uno debiera traer a la conciencia los grandes ideales que haya alcanzado en la vida, los elevados pensamientos y sentimientos que uno haya albergado. Este era el mandato de los sabios de Bharat. No pedían que uno trajera a la memoria las faltas y errores que hubiese cometi...do durante la vida. Estos son inevitables y universales. Mas los sabios declaraban que uno había de estar siempre consciente de la propia realidad y había de estar ocupado siempre en contemplar su gradiosidad y su gloria. Decían que ello era el mayor de los pasos hacia el progreso. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 26 DE FEBRERO 2011 El Dhyani, la persona que se dedica a la meditación, considera como importante la realización de la bienaventuiranza Atmica, mas la promoción del bienestar del mundo representa un objetivo igualmente importante. Para llevarlo a cabo, habrá de poner bajo control ciertas inclinaciones físicas, v...erbales y mentales. Estas son conocidas como el pecado décuplo : los tres físicos, los cuatro verbales y los tres mentales. Las tendencias físicas son : el daño a la vida, el deseo adúltero y el robo. Los pecados verbales son : las falsas alarmas, el lenguaje cruel, las expresiones de celos y las mentiras. Las actitudes mentales son : la codicia, la envidia y la negación de Dios. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 25 DE FEBRERO 2011 Enseñen a sus hijos esta verdad preservadora de la vida, gloriosa y expansiva, desde los primeros días de sus vidas. La santificadora visión que hemos de absorber es que el Atma es pleno y libre. ¡Constituye un maravilloso descubrimiento, un pensamiento emocionante! Por su naturaleza misma, ...el Atma es pleno; la plenitud no requiere alcanzarse, ni lograrse, ni agrandarse. Si hubiera que agregarle plenitud, significaría que podría serle sustraída con el paso del tiempo – lo que se va formando habrá de desintegrarse necesariamente. Si el hombre fuera impuro por naturaleza, aunque pudiera tener éxito en alcanzar pureza por un cierto tiempo, habrá de revolcarse más tarde en la impureza, porque la pureza que llega a medio camino será fácilmente barrida por las circunstancias. Es así que todos los pensadores espirituales Bharathiyas declararon que la pureza es nuestra naturaleza misma y que la plenitud es nuestra genuina realidad y que, en verdad, nunca estamos 'carentes'. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 24 DE FEBRERO 2011 Cada pensamiento, palabra y acción deben proceder desde la plena conciencia del conocimiento. Dirijan su inteligencia para que no vagabundee sino que resida constantemente en el mundo interno. Esto es la búsqueda interior, y la meditación (Dhyana) es el instrumento más importante que se requi...ere para ello. El aspirante espiritual debe entrar en la indagación interna por el portal de la introspección. Ese portal aceptará acogerlo en el status más elevado y sacro posible en la vida para cada aspirante que esté dotado de humildad y devoción. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 23 DE FEBRERO 2011 A menos que una creencia se mantenga invariable, día y noche, siempre, no podrá ser usada para alcanzar la victoria. Cuando una persona afirma que es inferior y mala y que es muy poco lo que sabe, se volverá inferior y mala y su saber se reducirá. Nos convertimos en aquello que creemos que so...mos. Somos hijos del Dios Todopoderoso, dotados de supremo poder, gloria y sabiduría. Somos hijos de la Inmortalidad. Debemos entender esta verdad fundamental y aferrarnos siempre a ella. Cuando mantenemos este pensar, ¿cómo podríamos alguna vez ser inferiores e ignorantes? La cultura Bharatiya le prescribe a cada uno el creer que la naturaleza real del hombre es suprema y que todos debieran estar siempre conscientes de esta verdad. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 22 DE FEBRERO 2011 Como aspirante espiritual (Sadhaka), deben aprender primero el secreto de la 'visión internalizada', y retirar su atención de lo externo. Hasta ahora han oído poco acerca del mundo interior, aunque la vida divina no es otra cosa que este método de 'vivir internamente'. Al igual que el bebé, d...espués de haber aprendido a observar y a entender, intenta dar sus primeros pasos de un lado a otro en el hogar, así también el aspirante espiritual aprende a dar pasos inseguros por el mundo interno y a entenderlo. Un bebé saludable, está en la cuna y mueve feliz sus brazos y piernas, observando la lámpara en la pared y balbucea contento; el Sadhaka sano de cuerpo, mente y alma, yace en la cuna de la vida, observa el mundo interno y bate incesantemente sus palmas mostrando su contento ante esa alegría interior. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 21 DE FEBRERO 2011 Todos debieran empeñarse por la unidad. No hay unidad entre la juventud de hoy. Antes que nada, los jóvenes debieran ofrecerse para ayudarse unos a otros. Deben considerar a todos como sus hermanos y hermanas. Todos son hijos de Dios. Por lo tanto, deben vivir en unidad sin dejar lugar par...a ninguna diferencia. La finalidad de la educación es el carácter. Si su carácter fuera bueno, podrán alcanzar cualquier cosa en la vida. Pueden pensar que han ganado medallas de oro, conseguido altos rangos académicos y alcanzado renombre y fama. Mas si carecieran de carácter, esos diplomas no serían sino pedazos de papel. Es esencial que protejan su carácter. Únicamente una persona de buen carácter es verdaderamente ilustrada. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 20 DE FEBRERO 2011 Controlen los sentidos que funcionan sin orden ni concierto; entonces se destruirán los orígenes de la enfermedad. Hagan que la mente mantenga vigilancia sobre sus cabriolas; bloqueen la desbocada riada de pensamientos, de planes y de designios; entonces no quedará lugar para preocupaciones ni... ansiedades en la mente. Para disminuir los vagabundeos de sus pensamientos, repitan el Nombre del Señor; eso mantendrá fuera penas y problemas. Si no se logra borrar la mente, no puede surgir la sabiduría espiritual (Jnana). Una persona alcanzará su plenitud sólo cuando logre el éxito en ésto [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 19 DE FEBRERO 2011 El movimiento ondulante de avanzar y retroceder, de sumergirse y emerger se ha estado produciendo desde tiempos inmemoriales; y seguirá dándose hasta el fin del Tiempo; es eterno en su caraterística – este es el credo de los Bharathiyas. Un ser humano no es únicamente este cuerpo denso; dentro... de él hay un componente sutil llamado mente; dentro de ella, como su inspirador y energía, hay un principio aún más sutil llamado el Jivatma (alma individualizada). Este Jivatma no tiene principio ni final; no tiene nacimiento y no sabe de muerte. Esta es la base del credo Bharathiya. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 18 DE FEBRERO 2011 Deben renunciar al ansia por el bienestar material y al apego a los objetos sensoriales. Deben descartar los falsos temores, los deseos absurdos, el pesar, las preocupaciones y los placeres artificiales que llenan ahora su mente. Vale decir, han de discriminar y entrenarse a sí mismos para da...rse cuenta que todo es ilusorio. Todos y cada uno requieren de esta auto-educación. La patética condición actual de mucha gente se debe a esta carencia. La meditación es el remedio para este estado mental. La meditación otorga concentración y éxito en todas las tareas. Únicamente a través de la meditación, tanto grandes personajes como sabios (Rishis) controlaron su actividad mental, la dirigieron hacia la senda pura (sathwica), se establecieron en todo momento en la contemplación del Señor y, finalmente, tuvieron éxito en alcanzar la unión con Dios. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 17 DE FEBRERO 2011 [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 16 DE FEBRERO 2011 Muchas gentes van de peregrinación en busca de Dios. Neciamente piensan que pueden encontrar a Dios en tales lugares. Dios no está presente en alguna parte. De hecho, ustedes mismos son Dios. Dios está presente en todo. Dios no es sino uno y está presente en dondequiera que Le busquen. Es...tá en ustedes, con ustedes, por encima de ustedes, por debajo de ustedes. Dios está allende nacimiento y muerte y reside en cada ser bajo la forma del Divino Sí Mismo. Está presente en todos los seres humanos, ya sean niños o ancianos. El mismo Dios está presente en los insectos, las aves y las bestias. También está presente en quienquiera con que puedan encontrarse. Recuérdenlo. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 15 DE FEBRERO 2011 Hay dos tipos de personas : unas enfocadas a acusarse a sí mismas como pecadoras y las otras vanagloriándose de ser admirables. ¡Ambos tipos son acosados por su propias aberraciones mentales! Lo que ambos necesitan es satisfacción mental y eso puede obtenerse con la meditación. A través de l...a meditación, aumentará el entendimiento y se ganará en sabiduría. Para alcanzar este nivel, debieran desarrollar interés y gusto por la meditación – vale decir, deberán sentir un anhelo que no admita otro paso y que no tolere ningún obstáculo. El anhelo habrá de tener la fuerza para inspirar el empeño. De hecho, este anhelo no es sino un esfuerzo latente; el esfuerzo es el anhelo en acción. Cuando el anhelo es débil, declina el esfuerzo; cuando uno de ellos es fuerte, el otro también será activo. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 14 DE FEBRERO 2011 Todos creen que, indudablemente, existe Un Poder Trascendental Eterno, y que todo esto se ha originado desde allí y que todo habrá de reabsorberse de nuevo en él. Esta creencia es el sello distintivo de un verdadero devoto. La cuestión concerniente a la naturaleza y las características del Di...os en que creemos, es irrelevante; no es tan importante. No discutamos sobre los variados puntos de vista que dividen a las gentes. Baste para nosotros que Dios sea aceptado y enfatizado. Esta es la razón por la cual Dios confiere Su gracia sobre todos quienes predican como válido y sagrado cualquier Nombre y cualquier Forma que pueda atraer e inspirar al hombre. Ojalá esta fe crezca más. Porque trae más progreso espiritual mientras más influya. Sólo que la aspiración debe referirse a Dios. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 13 DE FEBRERO 2011 Cualquiera sea la tarea en que que uno esté involucrado, el hacerla con concentración desarrollará tanto la confianza en uno mismo como el respeto por sí mismo, porque ambos son resultado de la actitud de la mente. La mente puede inclinarse ya sea hacia lo malo o lo bueno, y ha de emplearse un...a atención concentrada para mantener a la mente apegada sólo a buenos impulsos. El éxito o el fracaso en las buenas tareas dependerá únicamente de la convergencia o focalización. Ellas incrementarán el poder y la capacidad. Mas no podrán lograrse sin superar los apetitos mundanos que distraen a la mente. Esta focalización, esta conquista de la mente se adquiere a través del ejercicio de la meditación. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 12 DE FEBRERO 2011 [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 11 DE FEBRERO 2011 Cada minuto, tanto desde lo interno como del exterior, surgen impulsos y tentaciones que se acumulan en la gente. Uno no puede prestarle atención a todos al mismo tiempo, de modo que la fija únicamente en los más importantes. Esto es lo que se denomina concentración (Avadhana). Se necesita la concentración para captar bien cualquier tema. El dirigir la atención deliberadamente hacia un tema y fijarla allí es llamado convergencia (Ekagratha). Esto es también una condición de la mente. La concentración y la convergencia ayudan a focalizar nuestro esfuerzo en cualquier tarea elegida. La concentración es esencial para todo. Constituye la base para todo propósito exitoso. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 10 DE FEBRERO 2011 Las diversidades en las actitudes y las prácticas son naturales y habrían de ser aceptadas de buen grado. No hay necesidad para una fe acorazada. La rivalidad entre quienes siguen diferentes sendas no puede traerle paz ni prosperidad a ningún país. Sin la libertad para adopta...r un credo, el mundo no puede progresar. Bharath (India) enseñó que un pequeño grupo nunca podrá regir los inagotables recursos del mundo y que para el funcionamiento eficaz de la comunidad es necesario distribuir el trabajo entre sectores de su gente y asignarle la tarea de contribuir con su parte al bien común a cada uno de ellos. La clave que visualizaran los antiguos sabios reside en el UNO que es el fundamento de los muchos. Esta es la revelación más valiosa : "Ekam sath, vipraah bahudha vadanthi" – Sólo el Uno existe; los sabios Le han descrito de múltiples maneras. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 9 DE FEBRERO 2011 “Las aguas de un río saltan desde las montañas, caen a los valles y corren por desfiladeros; tributarios se les unen en distintas etapas y las aguas se vuelven turbias y sucias. Del mismo modo, en la corriente de la vida humana, aumenta o decrece la velocidad y la fuerza. Estos altibajos pueden producirse en cualquier momento durante la vida de uno. Nadie les puede escapar. Pueden llegar al comienzo de la vida, al final o tal vez al medio. Es así que uno ha de convencerse que la vida, necesariamente, está llena de altibajos y que, lejos de temerles o de preocuparse por ellos, uno debiera acogerlos como incrementos a su experiencia. Uno no solamente habría de sentir así, ¡sino que debiera estar feliz y contento con todo lo que suceda! De este modo todas las dificultades, sea cual fuere su naturaleza, pasarán liviana y rápidamente. Para esto, es esencial el temple de la mente”. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 8 DE FEBRERO 2011 Para ayudarse a desechar el temor y la duda, tengan el Nombre del Señor siempre sobre la lengua y en su mente. Piensen en las infinitas formas del Señor, en Su ilimitada gloria, mientras repiten el Nombre. Aférrense a Él; de este modo su apego a estos objetos temporales se despr...enderá o, al menos, comenzarán a verlos en sus reales proporciones, teniendo sólo una realidad relativa. ¡Cuando el diminuto y menudo ego asume enorme importancia, causa muchos problemas! En ello está la raíz de todas las dificultades y desdichas. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 7 DE FEBRERO 2011 El vivir podrá ser agradable o desagradable dependiendo de la actitud básica que tengan frente a la vida. ¿Han observado como un mismo objeto es agradable en un momento y desagradable en otra ocasión? Algo recibido con el mayor cariño en un momento, se vuelve odioso en otro y ni siquiera se desea verlo. La condición de la mente en esos momentos es la causa de estos estados. Por lo tanto, es necesario disciplinar a la mente para ser siempre agradable. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 6 DE FEBRERO 2011 Los problemas y tribulaciones que surgen ante el intento por destruir las actividades indeseables de la mente desaparecerán gracias a un curso y normas estrictas. Lo que resta es que el aspirante espiritual las ponga realmente en práctica. Ni la más poderosa de las drogas puede curar si sólo fuera puesta junto al lecho del paciente. El paciente habrá de tomarla, poco a poco, según lo prescrito, con todo el cuidado necesario, e intentar asimilarla en el sistema. Los efectos sanadores de la droga habrán de trasminar todo el cuerpo, el cuerpo debe quedar impregnado por la droga. Si desean plenos resultados de sus prácticas espirituales, habrán de renunciar a todos los sentimientos falsos y bajos y actuar según las verdaderas enseñanzas. Si lo hacen con sinceridad, ciertamente alcanzarán su fruto. El secreto del éxito es proporcional a la importancia que ustedes, aspirantes espirituales, le asignen a la conducta correcta (Sanmarga). [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 5 DE FEBRERO 2011 No hay necesidad de buscar la Verdad por ninguna parte. Búsquenla dentro de ustedes : ustedes son el milagro de los milagros. Cualquier cosa que no esté dentro de ustedes no podrá ser encontrada en ninguna parte fuera de ustedes. ¡Aquello que es visible fuera de ustedes no es ...sino un burdo reflejo de lo que realmente está dentro de ustedes! La antigua creencia era que Easwara (Dios) gobernaba sobre el Mundo, estando Él Mismo fuera de él. Esto lo pusieron a prueba los buscadores indios a través del Sadhana (ejercicio espiritual) y revelaron que Dios estaba y está en el mundo y pertenece a él. Esta es la primera contribución de los indios al mundo espiritual, el que Dios no le es externo al hombre, sino que es su núcleo interno. Declararon que es imposible sacarlo del corazón en donde Él Mismo se instalara. Él es el Atma mismo de nuestro Atma, el alma de nuestra alma. ¡Él es la Realidad interna de cada uno de nosotros! [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 4 DE FEBRERO 2011 El describir cualquier cosa en palabras es difícil; incluso puede causar aburrimiento. ¡En tanto que demostrarla con hechos es más fácil y más grato! A través de la meditación, los aspirantes espirituales son capaces de descartar revestimientos de ignorancia, una capa tras otra.... Retiran sus percepciones sensoriales del contacto con las experiencias del mundo. Únicamente el proceso que apunte a esta consumación merece ser llamado meditación. Para este proceso habrán de estar dotados de buenos hábitos, de disciplina y de elevados ideales. Deberán ser capaces de total renuncia frente a las cosas mundanas y sus atractivos. Sea cual fuere la situación, debieran comportarse con entusiasmo y alegría. Todo lo que se haga deberá estar dedicado, no a ganarse la vida, sino a ganarse la bienaventuranza del Atma (Atmaananda). Debieran entrenar para adoptar una buena posición sedente (Asana) para evitar tensiones del cuerpo y para librar a la mente del peso y la presión de éste. Si, de este modo, meditan en verdad, alcanzarán la unicidad con lo Divino y experimentarán la alegría de realizar al Atma dentro de sí mismos. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 3 DE FEBRERO 2011 La persona dominada por deseos materiales intentará de varias maneras el satisfacerlos. Será esclava de sus sentidos y sus ansias. Mas si llegaran a retirar sus sentidos del mundo y logran asumir el control sobre su amo, la mente, y ocupan esa mente en Thapas (penitencia), podr...án establecer el Swarajya o dominio sobre sí mismos e independencia respecto de sí mismos. El permitir que los sentidos se apeguen a objetos – eso es esclavitud. Cuando la mente que fluye a través de los sentidos hacia el mundo exterior es dirigida hacia el interior y llevada a contemplar en el Atma, alcanza la Liberación o Moksha. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 2 DE FEBRERO 2011 Una vez que hayan aprendido a conducir una motocicleta, podrán circular por cualquier camino y bajo cualquier condición. Mas cuando están recién aprendiendo a conducir, deberán elegir un espacio abierto y habrán de atenerse a algunos principios de equilibrio; esto es esencial ta...nto para su propia seguridad como para la de quienes les rodeen. Así también, quienes se dedican a la práctica de la meditación y del Sadhana (ejercicios espirituales) deben seguir una cierta ruta de entrenamiento. No habrán de introducir cambios en esta rutina. Hasta que no hayan alcanzado la meta de la meditación o de su práctica espiritual, habrán de apegarse a la ya establecida disciplina de las posturas para sentarse (Asanas) o las prácticas que sigan. Después de lograr el objetivo, vale decir después que hayan sido conquistados y sujetos a control la mente (Manas) y el intelecto (Buddhi) – podrán sumirse en meditación dondequiera que se encuentren : en una silla, sobre una roca o en un carro. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 1 DE FEBRERO 2011 Todos debieran creer firmemente en que son el Atma, Encarnación de Sí Mismo Divino. Debieran darse cuenta que el Atma no puede ser dividido en dos por la espada, que el fuego no lo puede quemar, que el agua no lo puede mojar y que el viento no lo puede secar. El Atma no tiene límites. Su centro está en el cuerpo, mas su circunferencia es ilimitada. La muerte significa que el Atma se ha mudado de un cuerpo a otro. Esta es la convicción que deben mantener firme en la mente. El Atma no está sometido a limitaciones ni a leyes materiales o terrenales. Es libre por su naturaleza misma. Es infinito. Es pureza. Es santidad. Es plenitud. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 31 DE ENERO 2011 Existe una mutua y estrecha relación entre el cuerpo y las actitudes y sentimientos de la mente. Es así que el sentir íntimo de la gente se hace evidente a través de sus cuerpos físicos. La postura y aspecto del cuerpo nos ayudan a descubrir los sentimientos de la gente. Por ejemplo, ¿Es posible mostrar amor o devoción con las mangas de la camisa enrolladas y las manos empuñadas? Sentado en el suelo, con las rodillas dobladas, los ojos entrecerrados y las manos juntas sobre la cabeza con las palmas unidas, ¿es posible mostrar enojo, odio o crueldad? Es por eso que los antiguos Rishis (sabios) aconsejaban a los aspirantes espirituales adoptar posiciones corporales correctas durante la oración y la meditación. Ellos habían observado que a través de posiciones apacibles era posible controlar la indocilidad de la mente. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 30 DE ENERO 2011 Donde quiera que puedan estar, cualquiera sea el país, no den lugar a diferencias religiosas. No renuncien a su religión; adhieran a su fe y tradición. Cuando se desechan las diferencias entre las religiones, se desarrolla el amor en ustedes. Cuando aumente el amor, pueden lograr una visión directa de Dios. Sin amor, las meras plegarias verbales de nada sirven. Dénse cuenta que el Amor que está presente en todos es el mismo. Es ese lazo común del Amor a Dios el que les ata a todos. - Baba [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 29 DE ENERO 2011 La creación involucra el juntar sustancias. Aquello que se ha aglomerado debe deshacerse con el paso del tiempo y llegar a liberarse. El individuo ha sido creado de modo que algún día ha de perecer. Y bien, algunos nacen felices; gozan de vidas saludables y felices, en tanto qu...e otros nacen desdichados. Unos pocos más nacen con deformidades físicas o mentales. ¿Quién les lastimó o dañó? Dios no es la causa para estas diferencias. Cuando una tarea en particular se lleva a cabo una y otra vez, se convierte en un hábito, una capacidad, ¿no es así? De modo que la capacidad o hábito que exhiba un recién nacido ha de deberse a una repetición constante a la que se dedicara hace mucho, mucho tiempo atrás. El sufrimiento, la desdicha, el impedimento o la salud y la felicidad son la consecuencia de actos que llevara a cabo el individuo durante vidas previas. Por ende, eviten la violencia. Todos deben vivir juntos en paz y armonía, sin causar sufrimiento y sin herir a nadie. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 28 DE ENERO 2011 La intención misma de repetir el nombre Divino y de meditar es para purificar la mente y el intelecto. Con el objeto de lograrlo, lo mejor es una meditación pura y serena (sathwic). Con el tiempo, cuando mente e intelecto se vuelven puros, resplandecerán con el esplendor de la realización del Atma (Sí Mismo Divino). Aquel en quien este entendimiento brilla plenamente es llamado Rishi (sabio). Se dice, "Brahmavid Brahmaiva Bhavathi" – el conocedor del Atma de convierte en el Atma mismo. La meta de la vida, aquello que hace que valga la pena, es el llegar a entender al Atma y alcanzar la unidad con él. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 27 DE ENERO 2011 Así como cada individuo es una entidad única, también cada nación posee una individualidad única. Cada persona es diferente de las demás en algunos aspectos y está dotada de algunas características especiales que le son propias. Asimismo, cada nación posee ciertas particularida...des especiales que no se encuentran en otras. Cada individuo ha de desempeñar un rol como parte del sistema. Su propio Karma o actividad previa ha determinado para él un curso o una senda especiales. También pasa lo mismo con la historia de las naciones. Cada una ha de desempeñar un papel ya establecido por su destino. Cada nación ha de entregar un mensaje especial propio a la comunidad mundial. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 26 DE ENERO 2011 Hoy en día, la gente cree erróneamente que la espiritualidad no guarda relación con la vida mundana y vice versa. La genuina divinidad es una combinación de espiritualidad y de obligaciones sociales. La unidad nacional y la armonía social se basan en la espiritualidad. Es lo Di...vino lo que enlaza la espiritualidad con la existencia social. El Creador y Prakriti (Creación) están inextricablemente asociados entre sí. Por ende, Dios no habría de ser considerado como separado de la creación. Vean a Dios en el cosmos. Por ejemplo, tomen un vaso hecho de plata. Aquel que observa la plata en el vaso, pensará únicamente en la base material y no en la forma. Aquel que lo ve como un vaso, puede que no note que está hecho de plata. Sólo la persona que puede reconocer tanto la plata como el vaso, lo verá como un vaso de plata. De manera similar, sin Dios no hay creación. No obstante, la mayoría ve sólo la creación; muy pocos son los que reconocen que la creación es una proyección del Creador. Es esencial que cada ser humano llegue a darse cuenta que sin Dios, no puede existir el cosmos. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 25 DE ENERO 2011 Si a cada paso ansiaran los frutos de sus actos, estarían dominados por la pasión. Si el fruto no está disponible, entonces, gradualmente, la laxitud y el disgusto dominarán al aspirante espiritual y la repetición del Nombre y la meditación se marchitarán. Esta es la inquieta y ...apasionada Senda Rajásica. Para algunos, el Señor asomará a la memoria únicamente en momentos de peligro o de agudo sufrimiento o cuando uno sea víctima de una pérdida o del dolor. En esos momentos, dicha persona ora y promete llevar a cabo una adoración ritual (Puja), ofrendar algún alimento especial, o levantar un templo al Señor etc. Uno estará calculando la cantidad de alimento puesto frente al Señor, el tributo ofrendado a Sus Pies, el número de postraciones realizadas, el número de veces que haya caminado en torno al santuario, y ¡pedirá recompensas proporcionales! Quienes adopten esta actitud en la meditación y sigan la obtusa Senda Thamásica, nunca podrán tener una mente ni un intelecto puros. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 24 DE ENERO 2011 En el puro y sereno (Sathwico) sendero de la meditación, considerarán la repetición del Santo Nombre y la meditación como un deber, y aceptarán cualquier inconveniente por su causa; estarán plenamente convencidos que este mundo no es sino una ilusión, de modo que bajo cualquier co...ndición harán sólo el bien y siempre amarán a todos; pasarán el tiempo ininterrumpidamente recordando y meditando en el Señor. No anhelarán ni siquiera el fruto por la repetición del Nombre y el meditar; todo se lo dejarán al Señor. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 23 DE ENERO 2011 Cuando logran el control de los sentidos, la limpieza mental, la concentración y el silencio interno, aquello que en un comienzo aparecía como una necesidad lógica, surge después sobre la conciencia purificada como una Positiva Voluntad Impersonal Permanente – Prajnaanam Brahma. A... través de la práctica incesante de la Verdad, la Rectitud y la Fortaleza, la Divinidad estática en el individuo será inducida a manifestarse en el diario vivir, transformando cada día en la alegría del que ama en verdad. Conozcan la Realidad Suprema, respírenla, báñense en ella. Vivan en ella. Entonces llegará a ser su todo y se harán plenamente Divinos. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 22 DE ENERO 2011 La repetición del Nombre de Dios y la meditación nunca habrían de ser juzgados en base a meros criterios externos; han de ser juzgados por sus efectos internos. Si uno oscilara entre la impaciencia y la inercia y si uno estuviera siempre preocupado de "¿Por qué no ha llegado aún?... ¿Por qué está aún tan lejos?", entonces todo se vuelve un simple repetir del Nombre y una meditación con la mirada puesta en los frutos que rinda. El único fruto de la repetición de los Nombres Divinos y de la meditación es la conversión del enfoque externo en la focalización hacia adentro; viendo la realidad de la bienaventuranza Atmica. Para esta transformación, uno ha de mantenerse siempre activo y esperanzado, sin considerar el tiempo que tome ni las dificultades que encuentre. Uno no debiera calcular el costo, el tiempo ni la molestia. Uno debiera esperar el descenso de la gracia del Señor. Esta paciente espera es, en sí misma, parte de Tapas (la austeridad de la meditación). El atenerse resueltamente a la promesa es la austeridad. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 21 DE ENERO 2011 ¿Cómo pueden aquellos que tienen conciencia sólo del mero placer sensual conocer la Verdad Suprema? El ansia de placer sensorial vela la verdad ante el ojo interno. Esa ansia se manifiesta de múltiples maneras, creando más y más deseos y presentando más y más impulsos para actua...r. Estos ocultan la verdad como un grueso velo frente a nuestra vista. El reconocer este velo representa un gran paso en el progreso espiritual. Este es el Principio del Maya (engaño) del Vedanta. Desde tiempos inmemoriales, aunque la Verdad era evidente por sí misma, esta cortina la ocultaba de la gente. Afortunados son aquellos que han alcanzado una gran fortaleza de espíritu, considerando a Dios como su padre, madre, Guru, amigo y bienamado. Ellos adoraron a Dios como algo más caro para ellos que cualquier persona o cosa, de aquí o del más allá. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 20 DE ENERO 2011 Para que se liberen de la sucesión de muertes, el único medio es "Conocerle a Él". No se imaginen que son pecadores, porque son herederos del Ananda eterno. Son 'imágenes' de Dios. Por naturaleza, son santos, completos. ¿Habrá un pecado mayor que el tildar a alguien como usted...es de pecador? Estarán deshonrando y difamándose a sí mismos, cuando aceptan el apelativo 'pecadores'. ¡Despierten! Descarten el sentir que son el cuerpo. No se dejen engañar por esa idea. Son el Atma. Son gotas del Amrith (ambrosía) de la Inmortalidad que no conoce principio ni final. Todas las cosas materiales son sus esclavos obligados, no son ustedes los esclavos obligados de ellas. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 19 DE ENERO 2011 La mente no debiera vagar en todas direcciones indiscriminadamente como la mosca. La mosca mora en la tienda de confites y persigue los carros de basura; a la mosca (mente) hay que enseñarle a entender la dulzura del primer lugar y la impureza del otro, como para que no abandone ...la bombonería y persiga el carro de desechos. Cuando se le imparte dicha educación a la mente, ello se llama meditación. Por otro lado, ¡observen a la abeja! No tiene contacto sino con la dulzura; se acerca únicamente a las flores que poseen néctar; no es atraída hacia otros lugares; no se dirige a ninguna otra parte. De manera similar, deben desechar toda inclinación hacia la atracción sensorial. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 18 DE ENERO 2011 Lo más importante por considerar no es a qué costas uno le ha orado al Señor, ni el número de años que uno haya estado dedicado a ello, ni las normas y regulaciones que uno haya seguido, ni siquiera el número de veces que uno haya rezado. Las principales consideraciones son : con... qué actitud mental uno ha orado, con qué grado de paciencia uno ha estado esperando el resultado y con qué constancia uno ha anhelado la bienaventuranza Divina, sin parar mientes en la felicidad mundana ni la demora, sin lasitud y con una atención constante en uno mismo, en su meditación y en sus tareas pendientes. Hasta donde sea posible, deben dirigir la mente hacia todas las cosas santas que produzcan la dulzura y la alegría asociadas al Señor.
[English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 17 DE ENERO 2011 Mientras persista el apego al cuerpo material y a las posesiones, es necesaria la adoracin o culto a un símbolo material. No es sino un medio. Sin embargo, muchos condenan la adoración de ídolos como una superstición. Esto no es correcto. Encontraremos que es imposible amar a Dios o adorarle a menos que meditemos en alguna Forma. Esto constituye una etapa necesaria en el proceso de vivir. Uno habrá de aceptarla como tal. El valor de un árbol es estimado con referencia a su frutos. Para experimentar al Principio Divino, el culto a los ídolos es y ha sido una gran ayuda para muchos. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 16 DE ENERO 2011 Los aspirantes espirituales (Sadhakas) de todo el mundo estarán naturalmente dedicados a la repetición del nombre (Japa) y a la meditación (Dhyana), sin embargo, ante todo uno habrá de tener claro el propósito de repetir el nombre y de meditar. Sin este conocimiento, las gentes c...reen que ello se relaciona con el mundo objetivo, que es capaz de satisfacer deseos mundanos ¡y esperan poder demostrar su valor a través de beneficios sensoriales! Esto es un grave error. La repetición del Nombre de Dios y la meditación sirven para adquirir una atención focalizada en el Señor. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 15 DE ENERO 2011 El servicio es una expresión de gratitud a la sociedad. No debiera ser prestado con un espíritu de condescendencia ni para alcanzar algún ulterior objetivo egoísta. Debiera surgir desde la consciencia de lo que le deben a la sociedad. Deben darse cuenta que se están mejorando a... sí mismos al prestar servicio. Su nombre y fama, todas las comodidades de que disfrutan, derivan de ella. La simple gratitud exige que uno deba servir a la sociedad que es la fuente de todos los beneficios de que goza el hombre. Lo que se requiere para el servicio no es dinero ni materiales. El primer requisito es un corazón amante. Un servicio que no se preste con un corazón lleno de amor, será tan seco como el polvo. Llenen sus corazones de amor. Cuando estén inmersos en el espíritu y llenos de amor, todo lo verán bueno y hermoso.
[English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 14 DE ENERO 2011 Me siento realmente lleno de alegría cuando veo a gentes que se han dedicado a trabajar duramente y han sacrificado sus comodidades personales con el objeto de hacer felices a otros. Lo que necesita el mundo es trabajo hecho con este espíritu. Cada uno de ustedes lleva la divinidad engastada en sí, al igual que la verdad y la dulzura. Sólo que no saben como manifestar esa Divinidad, como realizar la Verdad, como saborear esa Dulzura. El coraje es el tónico para lograr tanto la salud y la fortaleza física como la mental. Desechen la duda, la vacilación y el temor. No les den oportunidad alguna a estos sentimientos para que echen raíz en su mente. Mediante la fortaleza divina interna de que están equipados. pueden lograr cualquier cosa; incluso pueden llegar a ser Maadhava (Dios). [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 13 DE ENERO 2011 El objetivo clave de la educación es el cultivo de la mente y del espíritu. Esto es muy similar a la agricultura que provee de alimento y vestimenta al hombre. Requerimos de Dhaanya (granos) para sustentar al cuerpo; requerimos de Dhyaana (meditación) para sustentar al espíritu.... En la agricultura, preparan el terreno, plantan semillas, abonan las plantas con fertilizantes y recogen la cosecha. En la 'cordi-cultura', hemos de arar el Hrudaya-Kshetra (el campo del corazón), eliminar las malezas y matas silvestres, y plantar las semillas. Las malezas son las tendencias, actitudes y hábitos perniciosos; los fertilizantes son la dedicación y la devoción. El agua para ayudarle a la crecer a la planta es la cualidad del amor. Las semillas son los Nombres de Dios, que son depositados en el corazón purificado. La cosecha que constituye la recompensa para toda esta disciplina espiritual, es la sabiduría. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 12 DE ENERO 2011 Todos necesitan de una concentración focalizada. Para desarrollar los poderes de concentración, son muy esenciales los deportes y los juegos. Sirven para desarrollar el buen estado físico y la salud mental. Deben ser practicados principalmente para mantener al cuerpo en buena f...orma. Junto con mantener el buen estado del cuerpo, es igualmente esencial el fomentar la pureza de la mente y desarrollar la generosidad del corazón. La verdadera calidad humana florece únicamente cuando el cuerpo, la mente y el espíritu se desarrollan en armonía. El entusiasmo y el esfuerzo que la gente despliega en los deportes debieran manifestarse también en las esferas de la moralidad y la espiritualidad. Deben empeñarse por experimentar la divinidad que satura la sagrada cultura de Bharath. "¡Samastha Lokaah Sukhino Bhavanthu!" – ojalá toda la gente sea feliz, es la consagrada consigna de Bharath. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 11 DE ENERO 2011 Dios es como el fuego y ustedes son como el carbón. Cuando el carbón entra en contacto con el fuego, se hace uno con el fuego. De manera similar, cuando entran en contacto con Dios se hacen uno con Él. ¡Encarnaciones del Amor! Todos ustedes son mensajeros de Dios. Dios únicam...ente es importante. El cero cobra valor sólo si le precede el número uno. La luna es cero, el sol es cero, únicamente Dios es el Héroe. Todo se reduce a la nada en ausencia Suya. Tengan absoluta fe en Él, en Dios. Un héroe se convertirá en cero si se olvidara de Dios. Nunca le den lugar a duda alguna respecto a Dios. Así es seguro que serán exitosos. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 10 DE ENERO 2011 Se sienten felices cuando saben que este cuerpo físico es suyo, ¿no es así? Entonces, si supieran que dos cuerpos son suyos, ¿no debieran sentirse doblemente felices? Del mismo modo, sabiendo que tienen un número creciente de cuerpos, la experiencia de felicidad debiera ir aumentando. Cuando se sepa que todo el universo es un cuerpo, y la conciencia universal se vuelva parte de la concienciación, entonces el Ananda (ventura) será completo. Para lograr esta conciencia universal, han de ser destruidos los limitantes muros de la prisión egocéntrica. Cuando el sí mismo-ego se identifique con el Jeevi (alma individual) o Atma, la muerte cesará. Cuando el sí mismo-ego se identifique y se funda con la bienaventuranza de Dios, cesará el sufrimiento. Cuando se funda con el Jnana o Sabiduría Superior, cesará el error. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 9 DE ENERO 2011 La mente se vuela todo el tiempo por la tangente. La meditación (Dhyana) es el proceso mediante el cual se la entrena para adquirir concentración. Cuando se conoce su verdad básica, la mente no será engañada por lo evanescente, lo falso y lo que no sea venturoso. Por el contrari...o, acogerá el florecer de la alegría, la felicidad y la verdad, y no será afectada por el sufrimiento ni el pesar. La vida asumirá un nuevo esplendor cuando visualicen y sientan la ventura en la consciencia de la realidad Suprema. El sabor de la fruta se hace evidente cuando ven que ha sido comida por completo sin dejar nada de lado. Asimismo, una vez que se descubre el sabor de la meditación, descartarán toda duda y debate al respecto y se involucrarán plenamente en ella. Por ende, comiencen – cada uno de ustedes – con la meditación, a partir de hoy, ¡incluso desde este momento! [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 8 DE ENERO 2011 “Los necios que no pueden captar la Verdad, que no pueden reconocer la Divinidad y el poder de Dios, que no tienen fe en Dios, ¡viven en el engaño de que sus planes les salvarán y que pueden triunfar gracias a sus propios esfuerzos! El hecho es que ni el más mínimo éxito puede ser logrado sin la gracia de Dios. Aunque esto es cierto, no hemos de sentarnos con las manos cruzadas, creyendo que algo se va a realizar por sí mismo, si y cuando Dios lo quiera. El esfuerzo humano es esencial, y todos deben esforzarse. Deben hacer uso de la fuerza y la capacidad de que han sido dotados, y resolver de proceder al trabajo, dejándole la responsabilidad del éxito a Dios. Porque sin la gracia de Dios, todo esfuerzo se volverá infructuoso”. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 7 DE ENERO 2011 Cuando alcanzan la culminación, su vida estará saturada de un Ananda (ventura divina) insuperable y experimentarán la unidad de pensamiento, emoción y conocimiento con todos. Estarán en éxtasis, inmersos en el único y solo Eterno Principio Divino, porque tan sólo eso puede conferi...r alegría. Esta es la alegría genuina : no existe otra. Dios es la encarnación de la alegría eterna, sin mengua. Quienes le son leales a Dios, aceptan este axioma de que "Dios es la fuente suprema de alegría". [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 6 DE ENERO 2011 Aquellos que están inmersos en el egoísmo, el egotismo, la codicia, el vicio, la violencia y la injusticia sufrirán de perversos impulsos en sus últimos días y se destruirán a sí mismos. Los virtuosos alcanzan el Kaivalya o Autorrealización; los perversos alcanzan sólo el Naraka,... infierno. El ojo del observador ve un mismo término : la muerte. Mas la meta a la que ambos llegan es distinta. Es invisible para quienes les rodean. La meta es determinada por los pensamientos que surgen en la mente durante los últimos momentos de uno. El cese de la vida es común. El Darshan de Dios es algo que debe ganarse y merecerse. Eso es algo único. De ahí el proverbio, 'Vinaasa Kaale, vipareetha buddhi' – ¡Cuando el desastre es inminente, el intelecto se vuelve perverso! Únicamente aquellos que están a punto de ser destruidos tendrán y acogerán malas intenciones. Aquellos que van a ser bendecidos con la visión de Dios, se asirán con firmeza a lo puro y ennoblecedor en sus últimos pensamientos. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 5 DE ENERO 2011 El enfoque del buscador genuino es no desperdiciar tiempo en discusiones y aserciones de fe en dogmas. No se deleitará con la visión de conchas vacías de ostras diseminadas en la playa. Intentará conseguir las perlas que yacen en las profundidades del mar. Con gusto se sumergirí...a en esas profundidades y buscaría valerosamente perlas. Los Vedas señalan el ideal para seguir y transitar el camino que conduce a la Realización. Vuestra meta no debiera ser una mera fe vacía; es el Sthithi (la etapa alcanzada), el Siddhi (la sabiduría ganada) lo que importa. El objetivo de la vida del buscador es alcanzar la culminación, a través de un Sadhana (ejercicio espiritual) constante. La fusión con lo Divino es el logro de la plenitud. Esta es la victoria suprema para el verdadero buscador. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 4 DE ENERO 2011 Todos ustedes están dotados de poderes ilimitados. ¡No hay una sola persona que no los tenga! Para tomar consciencia de este poder, deben unirse a la compañía de los santos, deben empeñarse en la práctica espiritual (Sadhana) y deben practicar la repetición del Nombre Divino y la... meditación. ¿De qué serviría el que tengan una abundancia de todo tipo de provisiones en su cocina, si no supieran cocinarlas para preparar sabrosa comida? De manera similar, si tuvieran en sí todas las provisiones necesarias para su sustento y progreso, y las descartaran livianamente y las dejaran sin usar, ¿cómo se beneficiarían? Deben esforzarse por ver y entender al Poder Universal (Shakti), que constituye la base de todas las múltiples manifestaciones con nombre y forma en el mundo. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 3 DE ENERO 2011 Puede que piensen que todos aquellos que saben que su final se acerca, utilizarán su tiempo en intentar realizar la visión de Dios, como el Rey Parikshith. No obstante, un tal anhelo puede surgir en la mente sólo como consecuencia de un saldo favorable de méritos adquiridos en muc...has vidas; no surgirá en absoluto de manera súbita. ¡Piensen en la enorme diferencia entre aquello a lo que estaba dedicado Parikshith, cuando supo que el tiempo de vida que se le concediera estaba llegando a su fin, y las empresas a que estaba dedicado el rey demonio Kamsa, cuando supo que su fin estaba a la vista! Estas dos actitudes se denominan Deva y Asura, divinas y demoníacas. Sólo quienes estén equipados con virtudes divinas sienten el impulso por las buenas acciones, tener buenos pensamientos, la fe en Dios, el sentir compasión por todos los seres, la verdad, la no violencia, el amor y la contrición por apartarse de la senda recta. Únicamente en ellos emergerá el pensar en Dios y el impulso por llevar a cabo actos santificadores durante sus últimos días. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 2 DE ENERO 2011 Únicamente un ferviente devoto puede entender y experimentar la bienaventuranza de la unicidad con Dios. El azúcar le sabe amarga a una persona que sufra de malaria. El defecto radica en la lengua, no en el azúcar. Este es el caso de una persona inmersa en deseos mundanos. Si es...tuvieran sumidos en ellos, no podrán experimentar la dulzura de la Divinidad. Mantengan la firme convicción "Dios está en mí, conmigo, en torno a mí, detrás de mí". Cuando piensen de este modo, se harán divinos. Nunca alberguen la idea de existir separados de Dios. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 1 DE ENERO 2011 No pierdan tiempo especulando sobre qué podría pasar en este Nuevo Año. Si sus acciones son buenas, su futuro no podrá sino ser bueno. El futuro de la nación depende de sus acciones. Dios es un testigo. Él ni les protege ni les castiga. Cada cual es responsable por su placer o su dolor. En este Nuevo Año desarrollen nuevos y sagrados sentimientos y hagan felices a todos. No se esfuercen por lograr dinero, esfuércense por lograr amor. Una vez que desarrollen amor, no quedará espacio para malas cualidades como la ira, los celos etc. Si sus pensamientos y acciones son buenos, ciertamente su futuro será bueno. Y entonces todo el país, y aún más, el mundo entero prosperará. Rueguen por la paz y la prosperidad de todo el mundo. La paz puede alcanzarse únicamente a través de la práctica de los valores humanos. [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam. |
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 31 DE DICIEMBRE 2010 Nunca se sientan deprimidos cuando se vean abrumados por las dificultades. Dios nunca les impondrá pruebas que no puedan soportar. Él somete a prueba a Sus devotos de varias maneras. Los 'tests' son los 'exámenes' de Dios. Nunca le teman a ninguno. Estén dispuestos a sacr...ificar hasta su vida por Dios. Sólo entonces Él les protegerá. En Dios no hay defectos. Todas las palabras y actos de Dios son perfectos. Lo que ustedes perciben es el reflejo, la reacción y la resonancia de sus sentimientos. Ellos son psicológicos en cuanto a su naturaleza. Dios siempre nos concede sólo bienestar. Entiendan y experimenten esta verdad. [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam.
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 30 DE DICIEMBRE 2010 No debieran desperdiciar su vida simplemente comiendo, bebiendo y durmiendo. De hecho, una vida así es una mancha para la naturaleza humana misma. Cada actividad de ustedes debiera reflejar el mensaje divino. Lamentablemente, hoy este no es el caso. Algunos afirman que han... dedicado sus vidas a la misión de Dios. Mas no es así en realidad. Están desperdiciando su precioso tiempo en seguimientos materialistas. Nada hay de malo en estudiar, en tener empleos y en ganar dinero, siempre que ello se haga con el espíritu correcto, que sea beneficioso para uno y para todos. Ven sufrir a mucha gente. ¿De qué manera les están ayudando? Las dualidades de la vida como el dolor y el placer van de la mano. Dolor y placer coexisten. Es imposible apartarlos. El placer no existe por separado. La fructificación del dolor es el placer. Este mensaje de verdad ha de serle enseñado al mundo entero. Sin el dolor uno no se da cuenta del valor del placer. El valor de la luz se puede realizar únicamente cuando haya oscuridad. [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam.
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 29 DE DICIEMBRE 2010 Habiendo llegado al nacimiento como ser humano uno debe realizar la Divinidad interna. El deber primordial de cada individuo, como mensajero de Dios, es el practicar y difundir los principios de la verdad, el amor y la paz, experimentar la bienaventuranza que se consigue y compartirla con otros. Aquel que difunde asuntos mundanos, fugaces y efímeros no podrá ser considerado un Mensajero de Dios. Aquel que ama a Dios es el Mensajero de Dios. Aquel a quien Dios ama es el Hijo de Dios. Aquel que entiende el principio de la unicidad se hace uno con Dios. [English Thought for the day]
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 28 DE DICIEMBRE 2010 |
|
[English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam.
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 27 DE DICIEMBRE 2010 Para batallar contra la tendencia de la identificación con el cuerpo y para ganar la gracia de Dios en cuanto único medio de victoria, se han establecido ejercicios espirituales como la indagación filosófica, además del control de los sentidos (Dama) y las otras disciplinas de...l séxtuple Sadhana (disciplina espiritual). Su práctica asegurará la purificación de la conciencia. Con ello, esta se convertirá en un límpido espejo que puede reflejar el objeto, de modo que el Atma se revelará claramente. Para el Jnanasiddhi (logro de la sabiduría suprema), la senda real es el Chitthashuddhi (limpieza de la conciencia). Para los puros de corazón esto será fácil de lograr. Esto constituye la verdad central en la búsqueda de la Realidad Última. [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam. |
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 26 DE DICIEMBRE 2010 La unidad de cabeza, corazón y mano es esencial para el hombre. Este es el significado verdadero tras del signo de la cruz que hacen los cristianos. Instalen a Dios en su corazón. Contemplen en Él y emprendan buenas acciones. Consideren cada actividad como obra de Dios y a...ctúen en conformidad. El mero alimentar a los pobres y distribuir ropas a los menesterosos no constituye Seva (servicio desinteresado). Junto con ello uno habrá de cultivar el amor, que es eterno. Desde el amanecer al atardecer todas nuestras acciones debieran estar impregnadas de amor. Comiencen el día con amor, llenen el día con amor, pasen el día con amor y terminen el día con amor. Este es el camino hacia Dios.
[English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam.
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 25 DE DICIEMBRE 2010 Adoren a Jesús siguiendo Sus ideales. Jesús señaló tres etapas. La primera es "Soy el Mensajero de Dios". Él quería difundir el mensaje de Dios. La segunda es, "Soy el Hijo de Dios". El hijo tiene derecho a los bienes del padre. ¿Cuáles son los bienes de Dios? Verdad, a...mor, tolerancia, paz y rectitud son los bienes de Dios. Por ende, deberán empeñarse por alcanzar estas cualidades. Deben practicar, experimentar y difundir estas virtudes. Únicamente entonces merecerán ser llamados Hijo de Dios. La tercera es "Yo y Mi Padre somos uno". Esta etapa se alcanza cuando se ha realizado el principio de la unidad. Jesús estaba siempre lleno de ventura y preparado para todo, porque entendía que el cuerpo no es sino un ropaje y que Dios es el morador dentro de él. [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi
Nilayam. |
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 24 DE DICIEMBRE 2010 Cada ser humano es un mensajero de Dios. Todos han nacido en este mundo por la Voluntad de Dios. Tu deber primordial es hacer que fluya hacia todos y cada uno la corriente del Amor Divino. Has nacido no sólo para vivir para tí. Únicamente dedicando tu vida al servicio de la... sociedad te ennoblecerás y lograrás sentirte satisfecho. Dios te ha enviado a este mundo para practicar y difundir este mensaje. ¿De qué serviría el nacimiento humano si permanecieras como un montón de greda sin servir a la sociedad? [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi
Nilayam.
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 23 DE DICIEMBRE 2010 Adorado por los Musulmanes como Alá, como Jehová por los Cristianos, como el Señor Vishnu de los ojos de loto por los Vaishnavitas y como Shambhu por los Shaivitas (adoradores del Señor Shiva), Dios es adorado como el Sí Mismo Supremo Único, que confiere salud y fortuna. Las ...gentes pueden adorar a Dios por varios nombres y formas, mas es el mismo Dios el que responde a las plegarias de todos. [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi
Nilayam.
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 22 DE DICIEMBRE 2010 La gente se siente desesperada y derrotada a causa de los caprichos e inestabilidad de los sentidos. Esto es resultado de una incapacidad para controlar y guiar a la inteligencia y a la mente. Los deseos en pugna que infectan la mente, tienen que ser sosegados y controlados. A la inquieta mente, que corre en todas direcciones, sumérgela en la contemplación del Nombre de Dios; el efecto será como concentrar los rayos del sol mediante una lupa. Los rayos dispersos adquieren el poder de una llama, para quemar y consumir. Así también, cuando a través de la lente convergente del Atma, se concentran en un punto las olas del intelecto y los sentimientos de la mente, se manifiestan como el Esplendor Divino Universal, que puede calcinar el mal e iluminar la alegría. El éxito que cualquiera puede tener en su profesión u ocupación, sólo se logra a través de la atención concentrada en un punto. Hasta la más pequeña de las tareas requiere, para ser llevada a cabo, la cualidad de la concentración. Así, incluso el más difícil problema se somete bajo el esfuerzo sostenido [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi
Nilayam.
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 21 DE DICIEMBRE 2010 Draupadi le preguntó un día a Dharmaja, "Señor, indudablemente eres el primero entre quienes siguen sin vacilar la senda del Dharma; entonces, ¿cómo es que te haya sobrevenido una tan terrible calamidad?" Dharmaja respondió, "Draupadi, no sufras. Mira esa cordillera de los ...Himalayas. ¡Cuán magnífica, gloriosa, bella y sublime es! Es un fenómeno tan espléndido que lo amo sin límites. Nada me va a conceder; mas está en mi naturaleza el amar lo bello, lo sublime. Así, también aquí resido con Amor. La encarnación de esta sublime belleza es Dios. Este es el significado y la importancia del amor por Dios. Dios es la única entidad que merece ser amada. Esta es la razón por la que Le amo. No desearé ningún favor Suyo. No oraré por don alguno. Deja que me mantenga allí donde Él quiera tenerme. ¡La máxima recompensa por mi amor es Su amor! Mi amor no es un artículo en el mercado." De esta manera Dharmaja le enseñó a Draupadi que el Amor es una cualidad Divina y ha de ser tratada como tal. El amor es la naturaleza espontánea de quienes están siempre presentes en la consciencia del Atma. [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi
Nilayam. |
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 20 DE DICIEMBRE 2010 El Maya (ilusión engañosa) obstruye la visión de la realidad. Su naturaleza es la de ocultar la realidad y hacerla aparecer como lo irreal. Sólo cuando lo eliminan y lo destruyen pueden lograr una visión de Dios. Sólo por esta vía pueden alcanzar a Dios. El Maya les hace s...entir que lo inexistente sí existe. Es lo que muestra agua en un espejismo. Les hace ver como verdad aquello que es imaginado o deseado. La ilusión no puede afectar a un hombre si este es capaz de desechar el deseo, la imaginación y la formulación de planes. Si logran afirmar esta fe en ustedes, no podrá haber más deseo por placeres externos. Indaguen e investiguen; llegarán a conocer esta verdad. Sin esa indagación, la ilusión aumentará y el intelecto será gradualmente sometido. [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi
Nilayam.
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 18 DE DICIEMBRE 2010 El carruaje de los sentidos internos (Anthahkarana) deberá ser uncido a los bueyes de la inteligencia (Buddhi) y de la mente (Manas) y guiado para seguir sus pisadas. Mas si los bueyes de Buddhi y Manas no conocieran los senderos de la verdad, la rectitud, la paz y el amor y si nunca los hubieran recorrido antes, ¡entonces el carro de los sentidos internos mismo puede llegar a sufrir! Aunque sean aguijoneados para avanzar, ¡no harán sino arrastrar al carro hacia el poste de la confusión, la injusticia, la crueldad, la indisciplina y la falsedad que les es familiar! ¿Y qué hay entonces del viaje? ¿Cuándo se producirá la llegada? Por eso, Buddhi y Manas han de ser entrenados en el arte de tirar del carro y de avanzar contínuamente por el camino. Esto habrá de hacerse mediante la contínua repetición del Nombre del Señor (Japa) y la meditación (Dhyana). [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi
Nilayam. |
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 17 DE DICIEMBRE 2010 La desconcertante influencia del Maya (ilusion engañosa) es consecuencia de las actividades acumuladas por uno en vidas pasadas. Pueden escaparle al Maya gracias a las buenas consecuencias. Si las buenas actividades hubieran marcado las vidas previas, cualquier tendencia pe...caminosa podrá ser superada por tendencias virtuosas en esta vida. Tendrán fe en lo Divino, se apegarán a lo Divino y guiarán su vida sobre la base de lo Divino. Por otro lado, aquellos que hayan cometido crímenes horribles en vidas previas sufrirán de la temible visión nublada que les impedirá ver lo Divino. Una persona así nunca se acordará de Dios ni de Su obra, nunca anhelará su propio bien ni tampoco el de otros. Verá las cosas desde una falsa perspectiva. Se deleitará con la maldad y se dedicará a actos perversos. [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi
Nilayam. |
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 16 DE DICIEMBRE 2010 El desarrollar fe en el Principio del Atma y el amarlo sinceramente, es verdadera adoración. No existe sino un Sí Mismo Divino. Sientan que es más digno de amor que cualquier objeto de aquí o del más allá – esa es la genuina adoración que Le pueden ofrecer a Dios. Eso es lo que enseñan los Vedas. Los Vedas no enseñan la aceptación de un atado de reglas y restricciones atemorizantemente duras. No les presentan una prisión en donde el hombre es encerrado tras de los barrotes de causa y efecto. Ellos nos enseñan que existe Uno que es el Soberano tras de todas estas normas y restricciones. Uno que es lo nuclear de cada objeto, cada unidad de energía, cada partícula o átomo y Uno bajo cuyas órdenes tan sólo operan los cinco elementos – éter, aire, fuego, agua y tierra. Ámenlo, adórenlo, ríndanle culto – esta es la magna filosofía del Amor tal como es expresada en los Vedas. [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi
Nilayam.
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 15 DE DICIEMBRE 2010. Si transitan por la santa senda de la verdad, la rectitud, la paz y el amor, ¡el Señor Mismo les otorgará todo lo que se necesite, todo lo que se merezca! Ello les dará paz mental. Ofrenden todo al Señor sin ningún deseo por el resultado; ¡eso en verdad brinda una total aleg...ría; ello en verdad es lo más fácil! En tanto que resulta muy difícil mentir y caminar por la senda del Dharma (rectitud). Resulta una tarea placentera el decir las cosas tal como son, y uno no necesita ni un momento para pensar al respecto. Para hablar acerca de lo que no es tal, ¡uno habrá de crear lo inexistente! Eso también le sume a uno en el temor y la fantasía, en una atmósfera de inquietud y preocupación. De modo que, en lugar de seguir acciones sensoriales (Vishaya Karma ) que presentan todos estos problemas y complicaciones, sigan las acciones que liberan (Sreyo Karma), la senda de la bienavent [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi
Nilayam.
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 14 DE DICIEMBRE 2010 Reflexionen por un momento acerca de cuan inspirador es el ejemplo del Señor Krishna mientras estaba en la etapa de Su educación y acerca de como Su conducta y seriedad contribuían a la alegría de los mayores. Aunque todo el saber emana de Él y ha de ganarse por Su Gracia, Él... interpreta el rol de un alumno, representando al alumno ideal, con el objeto de mostrarle al mundo por Su propio ejemplo, la manera en que ha de ser elegido y servido un Guru, la cualidad de la humildad que la educación ha de instilar y la gratitud y respeto que el alumno ha de ofrecer al maestro. Es con la intención de guiar y de estimular a los estudiantes de hoy que Krishna Mismo pasara por el proceso educacional y viviera el ideal. ¡Observen cuán sutil es el misterio de Dios y Sus Leelas! [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi
Nilayam. |
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 13 DE DICIEMBRE 2010 Una carreta puede moverse únicamente si se han enyugado dos bueyes ante ella. Y se puede mover sin peligro sólo cuando los bueyes están entrenados para tirar de ella y cuando están acostumbrados al camino por el que tienen que ir. En cambio si ignoraran el proceso de tirar d...e una carreta, si no hubieran andado por ese camino, si nunca hubieran salido de su cobertizo o no se hubieran movido más que en torno al poste al que se hayan amarrado, ¡no se podrá realizar el viaje! Así también, la carreta de la consciencia interna – Anthah-karana, no se puede mover por si misma, deberá ser uncida a los bueyes de la inteligencia – Buddhi, y de la mente – Manas, llevándola a que siga sus huellas. Mas, con anterioridad al viaje, los bueyes – inteligencia y mente – debieran estar habituados al camino conducente a la aldea a donde ansía llegar el Anthah-karana. Deberán ser entrenados para avanzar en esa dirección. Si esto se ha hecho, el trayecto será fácil y seguro. [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam.
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 12 DE DICIEMBRE 2010 “Los seres humanos han sido dotados en alto grado de inteligencia y con la facultad de discernir con el objeto de permitirles visualizar el Atma. Esta es la razón por la cual los seres humanos son aclamados como la corona de la Creación, y es por esto que las escrituras proclaman que la oport...unidad de nacer como hombre es una muy excepcional muestra de buena suerte. Los seres humanos poseen las calificaciones, el impulso y la capacidad necesarios para buscar la causa de la Creación. Las gentes debieran empeñarse por promover la paz, la prosperidad y la protección. Debieran hacer uso de las fuerzas y elementos de la naturaleza para promover la felicidad y el placer. Los Vedas mismos lo aprueban”. [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam.
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 11 DE DICIEMBRE 2010 “Balarama y Krishna estudiaron bajo la tutela del Guru Saandeepini, ofrendándole el tributo del amor y la reverencia. Dando alegría al maestro, estudiando bien lo que enseñaba, evitando la búsqueda de placer sensorial y dedicándose únicamente a la búsqueda de conocimiento : eran los lineamie...ntos por los que vivían. Nunca interrumpieron la exposición del preceptor ni interfirieron con sus propias voliciones. En ninguna instancia transgredieron su voluntad o dictados. Nunca desafiaron su autoridad ni osaron desobedecer sus instrucciones. Aunque Balarama y Krishna eran los depositarios de la autoridad Suprema sobre la Tierra y el Cielo, le mostraron a su preceptor el respeto y la obediencia debida a su eminencia y posición. Estaban llenos de seriedad y devoción. No permitían que nada les distrajera de sus lecciones. Así es como debe ser un buen estudiante, ¡así eran Balarama y Krishna!”. [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam.
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 9 DE DICIEMBRE 2010 Mientras están dedicados a actividades mundanas y a objetos sensoriales, si no tuvieran interés en el resultado o la consecuencia, entonces no sólo pueden salir victoriosos sobre los sentimientos de 'Yo' y 'Mío', la codicia y la lujuria, sino que pueden mantenerse muy alejados de todos estos rasgos. La acción liberadora es pura, impecable, desinteresada e inmutable. Su característica es la importancia que se le da a la idea de la acción sin deseo alguno por sus frutos (Nishkama Karma), que se expusiera en el Bhagavad Gita. La práctica de esta disciplina comprende el desarrollo de la Verdad, la Rectitud, la Paz y el Amor (Sathya, Dharma, Shanti y Prema). Si al transitar por esta senda, uno adoptara también la disciplina de recordar el Nombre del Señor, ¿en dónde podría adquirir más alegría y bienaventuranza? Ello brindará la más plena satisfacción. [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam.
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 8 DE DICIEMBRE 2010 Aquellos que buscan saber o establecer las causas por las cuales el Señor dispone de una manera y no de otra, se embarcan realmente en una aventura impertinente;¡también lo hacen quienes afirman que Su poder y Sus planes tienen tales y cuales características, calificaciones y límites, quienes aseveran saber que el Señor actuará únicamente de esta manera en particular, y quienes declaran que el Principio Divino es de esta naturaleza y no de otra! No pueden existir límites ni obstáculos para Su Voluntad. No pueden existir restricciones para la manifestación de Su poder y Su gloria. Él fecunda todo lo que quiere. Él puede manifestarse en cualquier forma que lo desee. Él es único, incomparable e igual sólo a Sí Mismo. Él es Su propia medida, testigo, autoridad. [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam.
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 7 DE DICIEMBRE 2010 Las acciones que entraban incluyen toda actividad relacionada con los objetos externos. Usualmente, se recurre a tales acciones con un deseo por el resultado. Esta ansia por los resultados le conduce a uno al cenagal del 'Yo' y 'Mío' y a los demonios de la lujuria y la codici...a. Si uno sigue esta senda, ¡habrá súbitas llamaradas, como cuando se vierte mantequilla clarificada (ghee) en el fuego del sacrificio! ¡El darle prioridad a los objetos sensoriales (Vishaya) equivale a concederle valor al veneno (Visha)! [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam.
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 6 DE DICIEMBRE 2010. Dios es Omnipotente. No sabe de distinciones entre lo posible y lo imposible. Su magia, Su deporte, Su juego, Sus bromas no pueden describirse con el vocabulario de que dispone el hombre. Aunque Él no tiene Roopa o Forma, puede asumir la Forma de la Persona Universal, engl...obando toda la Creación en Su Forma. Es Uno, mas se convierte en Muchos. Matsya, Koorma, Varaha, Narasimha, Vamana, Parasurama, Rama, Krishna, Buddha, Kalki – las gentes se han dicho unas a otras que estas son las Divinas Formas que Él ha asumido. Mas esto no Le describe de manera tan vasta como es Su magnificencia. Hemos de visualizar todas las Formas como Suyas. La vitalidad de cada ser es Su Aliento. En breve, cada pedacito de la Creación es Él, la manifestación de Su Voluntad. No hay nada que sea distinto o esté separado de Él. [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam. |
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 5 DE DICIEMBRE 2010. Todo tiene energía latente en sí – un trozo de papel la tiene, un pedazo de tela la tiene. Cuando se agota la energía latente, se produce la muerte; cuando la energía rebosa, se produce el nacimiento. Sath – Chith – Ananda es energía. La energía lo es todo y la energía pro...viene de Dios. Esa es la base misma del hombre. Ahora estamos levantado superestructuras en otros lugares, no sobre esta base. El Principio Divino fundamental está siendo ignorado. Nos sentimos fascinados por temas y estudios que prometen alimentar nuestros estómagos y hacernos materialmente felices y poderosos. Mas la estricta verdad es lo Divino que le subyace a todo. El hombre debiera saber, ya sea la suprema verdad del Ser Único tras de todo 'Llegar a Ser' o, por lo menos, conocer la verdad práctica del amor y la fraternidad. [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam.
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 4 DE DICIEMBRE 2010. Todas las cosas que se ven son transitorias, irreales. Únicamente Dios es eterno, real. El apego a los objetos termina en sufrimiento. Dios es su única realidad. Esa Realidad, ese Dios en ustedes, no guarda relación con el cambiante y transitorio mundo físico. Él no es más que Consciencia Pura. Incluso si dieran por cierta alguna relación con ella, no podría sino ser del tipo de relación que existe entre el soñador y los objetos vistos y experimentados en los sueños. [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam.
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 3 DE DICIEMBRE 2010. Entre los estudiantes no encontramos hoy el espíritu de concentración, de unidad de propósito ni de cooperación fraternal. El Sadbhava (buenos sentimientos ) y el Sathsanga (buena compañía) se han vuelto escasos; el amor mutuo y el anhelo por la buena compañía se han debilit...ado. "Según sea el gobernante (Raja) serán los gobernados", reza el proverbio. "Según sea el profesor, serán los pupilos" pareciera ser igualmente cierto. Por lo tanto, al realizar ésto, los profesores debieran estar interesados en un pensamiento elevado y una vida inspirada por la renunciación. [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam.
|
|
PENSAMIENTO DEL DIA – 2 DE DICIEMBRE 2010. [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam.
|
| PENSAMIENTO DEL DIA – 1 DE DICIEMBRE 2010 Cuando se ven sin las distorsiones gemelas del agrado y el desagrado, el amor y el odio, todas las formas, todos los efectos, todas las causas se experimentan únicamente como Brahman (Divinidad). Cuando la visión es afectada ya sea por el amor o el odio, cada forma, cada efecto y cada causa aparentan ser diferentes de las demás. Cuando los sentimientos son calmos y equilibrados, lo múltiple se experimenta como uno. Una mente agitada nunca podrá tener una visión única. Corre por vías opuestas de modo que experimenta al mundo, a la naturaleza y al cosmos como separados de Dios. Una visión así también crea división. La visión serena revela la unidad. Según sea la visión, será la impresión, la forma de ver el mundo [English
Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam. |
| PENSAMIENTO DEL DIA – 30 DE NOVIEMBRE 2010. Cada sentido, apoyándose unos a otros, corre tras de objetos externos, uno tras otro, incansable y abyectamente. Uno habrá de poner bajo control a la mente, a la facultad del razonar y a los sentidos que vagan a la deriva tras de placeres materiales. Uno habrá de entrenarlo...s para darse a la tarea de concentrar toda la atención en la gloria y la majestad de Dios, para seguir un rumbo sistemático de disciplina unidireccional. Júntenlos todos y condúzcanlos hacia la Senda Superior. Su conducta desenfrenada ha de ser controlada. Habrán de ser educados mediante Japa (canto del Nombre de Dios), Dhyana (meditación), acciones nobles o alguna otra actividad dedicada y enaltecedora que los purifique y dignifique. [English
Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam. |
| PENSAMIENTO DEL DIA – 29 DE NOVIEMBRE 2010. El proseso de purificar el equipo interno del hombre en el crisol del hablar, el sentir y la actividad unidireccionales, orientados hacia Dios, se llama Thapas (penitencia). Con ello, la conciencia interna será liberada de toda mancha o defecto. Cuando esta conciencia se ...haya dejado pura e inmaculada, Dios residirá en ella. Finalmente, el hombre experimentará la visión del Señor Mismo dentro de sí. [English
Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam. |
| PENSAMIENTO DEL DIA – 28 DE NOVIEMBRE 2010 Como profesor, deben preguntarse a sí mismos, "¿Han entendido bien la lección los alumnos? ¿Cuál tema habrá de enseñarse de qué manera y mediante qué método?" En cuando docentes, estos problemas debieran importarles. Además, debieran conducirse del mismo modo en que aconsej...an y esperan que se comporten los estudiantes. Cuando se les enseñan las lecciones a través del amor, también se profundizará su reverenecia por el maestro. Cada profesor debiera empeñarse por estimular el desarrollo integral del estudiante. Deben expandir su corazón por medio del amor y no desperdiciar los años de su vida en promover sus propios intereses. [English
Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam. |
| ENSAMIENTO DEL DIA – 27 DE NOVIEMBRE 2010. Entre los instrumentos utilizados por todos, el cuerpo con sus manos prontas, lleva a cabo el pensamiento que se expresara en palabras. La acción, el trabajo, la labor a la que se dedica la mano del hombre, es la fuente de toda la felicidad o la desdicha para todos. El hom...bre sostiene que se siente feliz o que está inquieto y temeroso o que está en problemas. Le atribuye la causa de estas condiciones a alguna persona distinta de sí mismo. Esta creencia descansa sobre una base errónea. La felicidad o la desdicha se deben a las propias acciones. Aunque acepte o rechace uno esta verdad, tendrá que sufrir todas las consecuencias de sus acciones. Esta es la ley de la naturaleza. [English
Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam. |
| PENSAMIENTO DEL DIA – 26 DE NOVIEMBRE 2010 El maestro ha de bajar hasta el nivel del alumno. Este proceso de denomina 'descenso'. No significa bajar desde lo alto hasta el suelo. Sólo implica aceptar el nivel de la persona que ha de ser beneficiada. Un bebé en el suelo no puede saltar a los brazos de su madre, cua...ndo ella lo llama. "Soy grande, no me agacharé" – si la madre sintiera de esa manera, no podría tomar al bebé. El agacharse no empequeñece a una persona. Así también el profesor no está desmereciéndose si baja al nivel del pupilo con el objeto de enseñarle. No es sino una laudable señal de amor. [English
Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam. |
| PENSAMIENTO DEL DIA – 25 DE NOVIEMBRE 2010 . Una persona apegada a deseos materiales intentará diferentes maneras de satisfacerlos. Se convertirá en esclava de sus sentidos y sus seguimientos. Mas, si retirara los sentidos del mundo y lograra el control sobre su amo que es la mente, y la dedicara a Thapas (penitencia...), podrá llegar a establecer el Swarajya o autodominio o independencia sobre sí misma. Permitirle a los sentidos el apegarse a los objetos – eso es causa de la servidumbre. Cuando la mente que fluye hacia el mundo externo a través de los sentidos se vuelve hacia el interior y se lleva a contemplar en el Atma, logra la liberación o Moksha. [English Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam.
|
| PENSAMIENTO DEL DIA – 24 DE NOVIEMBRE 2010. Las manos no son los únicos miembros o agentes involucrados en el Karma o la actividad humana. Sea lo que fuere que se haga, que se vea, que se escuche, uno debiera mostrarse vigilante respecto a su pureza. El pensamiento, la palabra y la acción deben estar libres de orgull...o, codicia y odio. Las palabras que uno pronuncie deben estar libres de estas faltas. Las cosas que uno anhele oir deben estar libres de cualidades superficialmente atractivas; los placeres que uno busque no deben estar contaminados por el mal. Deberán asimilar ante todo estas lecciones mentales y demostrar sus efectos en su lenguaje. Esta lección enseñada con palabras deben traducirla en la acción. [English
Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam. |
| PENSAMIENTO DEL DIA – 23 DE NOVIEMBRE 2010. Es asunto de gran dicha el ser querido por muchos. El ganarse los corazones de tantos es una señal de Divinidad. Yo les amo a todos y todos Me aman. No hieran a nadie con palabras ásperas y no tomen por ninguna senda de maldad. Reconozcan la verdad que Dios lo trasmina todo desde el micro al macrocosmos. Con Shraddha y Vishwasa (sinceridad de propósito y fe) y confianza en ustedes mismos, pueden lograr cualquier cosa en el mundo. Amen a Dios desde lo profundo de su corazón. ¡Sigan los mandamientos de Swami y lo alcanzarán todo y saldrán victoriosos en todo lo que emprendan! [English
Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam. |
| PENSAMIENTO DEL DÍA DE NOVIEMBRE 2010. La educación debiera ser utilizada para promover el bienestar de la nación. El conocimiento adquirido a través de la educación debiera ser usado desinteresadamente para promover el bienestar de la humanidad. Lo que necesitamos hoy son Uttamapurushulu (hombres y mujeres nobles y magnánimos). La nación prosperará sólo cuando haya tales personas de mentes y corazones llenos de nobleza. Tales personas emergerán en la sociedad únicamente cuando en ella se den la pureza mental y la moralidad. Sólo una sociedad con una base moral podrá producir personas así de nobles. La espiritualidad constituye el único medio para la redención. [English
Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam. |
| PENSAMIENTO DEL DIA – 21 DE NOVIEMBRE 2010. El hombre común es atraído por la pompa externa y por motivos aparentes. Por lo cual juzga como comunes y hasta vulgares los Leelas (juegos Divinos). Su sentido interno y propósito no resultan fácilmente patentes para todos. Mas el Señor jamás podrá dedicarse a actividade...s vagas e indignas. Su advenimiento tiene por objeto sacar al mundo del estado de maldad e injusticia, para satisfacer las necesidades de quienes Le son devotos, para el restablecimiento de la rectitud y la moralidad y para la reposición de los Vedas. Tiene que tomar en cuenta el mérito adquirido en vidas previas por cada uno y derramar Su gracia acorde a ello. ¡Sus Leelas o actividades Divinas se configuran de tal manera como para que correspondan al tiempo, la persona, la aspiración y la compasión que provocan cada derrame de gracia! [English
Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam. |
| PENSAMIENTO DEL DIA – 20 DE NOVIEMBRE 2010 Para la protección del mundo, para defender al Dharma (rectitud), para satisfacer los anhelos de los devotos, por Su voluntad Él asume una Forma especial y se mueve por el mundo. Le confiere alegría a los devotos a través de Sus actos Divinos, que les convencen de Su Advenimi...ento. De esta manera se ven confirmados en su fe e impulsados para dedicarle sus actividades a Dios, salvándose y liberándose de esta manera ellos mismos. En ciertas ocasiones, para resolver ciertas crisis urgentes, Dios ha encarnado con Formas que no incorporan sino una parte de Su Divinidad, con algunos poderes y potenciales. [English
Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam. |
| PENSAMIENTO DEL DIA – 19 DE NOVIEMBRE 2010 Desde tiempos inmemoriales y gracias a su adhesión a los ideales, las mujeres de Bharat le confirieron alegría a esta tierra y por ende ocupan una posición señera, superior a la de los hombres. Mujeres de carácter tan excelso han sentado grandes ideales de femineidad en Bharat. Si sólo las mujeres surgieran en la sociedad, todo el mundo se volvería sacro. No existe nada en el mundo que no puedan lograr las mujeres. Reconociendo la naturaleza de tales mujeres, debemos alentarlas y darles iguales oportunidades en la sociedad. No obstante, en la contaminada sociedad de hoy, no existe un incentivo para que las mujeres cultiven elevados ideales. En los tiempos modernos, los estilos de vida se han pervertido de tal manera que únicamente los malos pensamientos, los malos sentimientos y las malas conductas dominan a los que mueven las cuerdas : los gallos del corral. [English
Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam. |
| PENSAMIENTO DEL DIA – 18 DE NOVIEMBRE 2010 Cada manifestación concreta de Dios es importante. No las puede haber superiores ni inferiores. La historia de cada una es ennoblecedora. Cada una es una manifestación completa. Al escuchar sus historias puede que sientan que una es más grande y más sublime que otra. Pare...ciera como si recibieran más inspiración de un Avatar (encarnación Divina) que de otro. Mas todos son igualmente Divinos y enigmáticos. Cada manifestación es adecuada para el momento, la tarea, la circunstancia y la necesidad. Su forma concordará con el propósito. [English
Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam. |
| PENSAMIENTO DEL DIA– 17 DE NOVIEMBRE 2010 'Bhagavatha' connota tres secciones de conocimiento : (1) La gloria y majestad de las encarnaciones de Dios, (2) Los nombres de aquellos que estén absolutamente entregados a Dios y (3) La íntima relación entre Dios y los devotos. Dondequiera y cuando quiera que estos tres se encuentren juntos, allí tenemos al Bhagavatha. Todo lo que es visible no se encuentra allende ni fuera de Dios. Para expresarlo de manera sucinta, ¡todo es Bhagavatha! [English
Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam. |
| PENSAMIENTO DEL DÍA 16 DE NOVIEMBRE 2010. Una persona que conduce un coche se concentra en la carretera, porque desea estar a salvo tanto ella como otros de un accidente. En este caso es el temor lo que induce esta focalización de propósito. El amor es una fuerza mayor para lograr la concentración. Si sienten un amor firme y resuelto, la concentración se hará intensa e imperturbable. La fe se desarrolla en amor y el amor resulta en concentración. Bajo estas condiciones comienza a rendir frutos la oración. Oren usando el Nombre del Señor como un símbolo; oren manteniendo quietas todas las ondas de la mente. Oren como cumpliendo un deber para con su existencia misma, como única justificación por haber llegado al mundo. Aférrense al Señor. El Bhaktha (devoto) nunca habría de retractarse. Nunca dejarle espacio a la duda o la desesperanza. [English
Thought for the day]
Traducido de la pizarra de Prasanthi Nilayam. |
PENSAMIENTO DEL DIA – 15 DE NOVIEMBRE 2010 [English
Thought for the day]
|
| PENSAMIENTO DEL DIA– 14 DE NOVIEMBRE 2010 El poder del NombreDivino no tiene parangón. La gente a menudo lo toma a la ligera. Esto es un error. Uno no debiera confundir un diamante con unbrillante trozo de vidrio. El diamante real es por completo diferente.¿Qué es ese diamante? Es un 'muere mente' [juego de palabras de Swami : 'die' = muere, 'mond' = 'diamond' = diamante] El nombrede Dios es el diamante real. Manténgalo a salvo y seguro.No dejen nunca que les molesten dolores, sufrimiento, pérdidas ni dificultades. Ellos sólo vienen y van. Esa no es vuestra naturaleza real.Vuestro Sí Mismo innato es fuerte, eterno y real (Sath). No debieran seguir lo efímero e irreal, abandonando su propia naturalezaeterna y verdadera. Una vez que busquen refugio a los Pies deLoto de Dios, no debieran jamás renunciar. Dondequiera que vayan,los Divinos Pies les protegerán. Si instalan firmemente el NombreDivino en su corazón, su vida se santificará. Únicamente parahacer que la gente se de cuenta de esta verdad se ha prescrito para los devotos el Sadhana (ejercicio espiritual) del AkhandaBhajan, al menos una vez al año. [English
Thought for the day]
|
| PENSAMIENTO DEL DIA – 13 DE NOVIEMBRE 2010 Lamentablemente, no se está produciendo transformación alguna en los seres humanos pese a repetir varias veces el Divino Nombre. Debieran cantarlo de todo corazón y con plena fe. La fe desarrolla amor por Dios y ese amor por Dios confiere Gracia. No cabe duda que la gente está repitiendo hoy el santo nombre, mas sin amor ni una fe firme. Están más interesados en como están cantando otros y si su Shruthi (tono) y Raaga (melodía) están en orden etc. Hacen el Naamasankirtana con una mente vacilante. No puede producirse una transformación en ellos con un Naamasankirtan con mentes tan inestables, aunque lo continúen por horas y horas. El Naamasankirtan ha de hacerse con absoluta concentración y una fe tan firme como la de un yogi. Se dice, "Sathatham Yoginah". Uno puede lograr una gran transformación si la mente se apoyara constantemente en el Divino Nombre. [English
Thought for the day]
|
| PENSAMIENTO DEL DIA – 12 DE NOVIEMBRE 2010 [English
Thought for the day]
|
| PENSAMIENTO DEL DÍA 11 DE NOVIEMBRE 2010. La entrega no significa que le ofrenden su cuerpo a Dios. La real entrega consiste en cantar el Divino Nombre y en convertirlo en la base de sus vidas. Por esta misma razón, Guru Nanak, el primer Guru de los Sikhs, instituyó el canto comunitario. Les dijo a sus seguidores que habían de buscar la culminación de la vida mediante la entonación del Nombre Divino. Consideren el cantar el Nombre de Dios como la práctica espiritual más importante. Pueden gastar cualquier cantidad de dinero en caridad, pueden llevar a cabo actos de servicio, mas estas prácticas les otorgarán a lo sumo una satisfacción mental pasajera, si no fueran complementadas con la entonación del Nombre Divino. [English
Thought for the day]
|
| PENSAMIENTO DEL DIA 10 DE NOVIEMBRE 2010 Hoy día el país está enfrentando una cantidad de problemas debido a que la gente no es suficientemente dada al Namasmarana (recuerdo del nombre divino). Hagan que cada hogar y cada calle vibren con el canto de la gloria divina. Nada más les puede otorgar la dicha, el coraje ...y la fortaleza que derivan del Namasmarana. Aunque algunos puedan reirse de ustedes, no se dejen molestar por eso. Practiquen el Namasmarana con total concentración y dedicación. No le teman a nadie. Canten la gloria de Dios de todo corazón, sin inhibiciones. Sólo entonces podrán experimentar la bienaventuranza divina. [English
Thought for the day]
|
| PENSAMIENTO DEL DIA – 9 DE NOVIEMBRE 2010 Hay muchas serpientes con malas cualidades en el montículo hormiguero de su corazón. Cuando hacen el Naamasmarana (recuerdo del divino Nombre), saldrán de allí todas las 'serpientes' de las malas cualidades. El Naamasmarana es como el instrumento de viento (Nadaswaram) que at...rae a las sierpes y las hace salir de los montículos. Este Nadaswaram es tanto su Jeevanaswaram como su Pranaswaram (sonido y aliento vital). Uno ha de repetir el nombre de Dios para liberarse de las malas cualidades. Hay muchos hoy en día que no le atribuyen ninguna importancia al Namasmarana. Esto es un grave error. En esta Era de Kali únicamente la entonación del divino nombre puede redimir sus vidas. No existe otro refugio. ¡Cantar la gloria del Señor es sumamente sagrado! [English
Thought for the day]
|
| PENSAMIENTO DEL DIA – 8 DE NOVIEMBRE 2010 Llenen el estanque cuando llueve, para que en tiempos de sequía pueden regar los campos. Lleven a cabo un intenso Sadhana (ejercicios espirituales) ahora, mientras son jóvenes y fuertes como para que puedan gozar de paz y alegría el resto de sus vidas. Hagan un uso provechoso... de este actual período de sus vidas. No desperdicien las horas en irrelevancias e irreverencias. No se dediquen a condenar a otros ni a condenarse a sí mismos. Permitan que sus corazones se regocijen revestidos de frescos ideales, sentimientos y resoluciones. Modulen sus vidas en dulces cantos de Amor. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 07 de Noviembre del 2010 El agricultor, concentrado en el proceso de cultivar, ignora incluso el alimento y el sueño, porque está demasiado ocupado arando, nivelando, sembrando, regando, desmalezando, y protegiendo y cuidando la cosecha. Sabe que su familia tendrá que subsistir en base a la cosecha que él traiga a casa, y que si desperdicia la preciosa estación en ocupaciones improductivas, su familia se enfrentará al hambre y la mala salud. De modo que deja a un lado o pospone otras ocupaciones, y enfoca toda su atención solamente en el cultivo. Soporta dificultades y privaciones, trabaja día y noche, vigila los sembrados que van creciendo, y recolecta el grano. Como consecuencia puede pasar los meses siguientes en paz y alegría, con su familia feliz. Los estudiantes y buscadores espirituales tienen importantes lecciones que aprender del agricultor. La etapa de la juventud es la estación para el cultivo mental e intelectual. Estos años deben ser cultivados intensiva e inteligentemente, sin importar dificultades ni obstáculos. El clamor de los sentidos tiene que ser silenciado; el hambre y la sed tienen que ser controlados; el impulso de dormir y relajarse tiene que ser contenido. [English
Thought for the day]
|
| PENSAMIENTO DEL DIA – 6 DE NOVIEMBRE 2010 No se regocijen con las riquezas, status, autoridad, inteligencia etc. que puedan poseer. Consideren que les han sido confiadas en administración para que las puedan utilizar para beneficiar a otros. Todas son señales de Su Gracia, oportunidades para servicio, símbolos de responsabilidad. Nunca busquen alegrarse ante las faltas de otros; enfrenten con simpatía los errores y equivocaciones de otros. Busquen lo bueno en otros, y escuchen sólo a las buenas cosas sobre ellos; no le presten oído a las murmuraciones. Este Dia de Deepavali, resuelvan encender la lámpara del Naamasmarana (repetición del Nombre de Dios) y colocarla frente a su puerta : los labios. Aliméntenla con el combustible de la devoción; mantengan la firmeza como mecha. Permitan que la lámpara ilumine cada minuto de sus vidas. El esplendor del Nombre ahuyentará tanto la oscuridad que les rodee como la interna. Esparcirán alegría y paz entre todos los que se les acerquen. [English
Thought for the day]
|
| PENSAMIENTO DEL DIA – 5 DE NOVIEMBRE 2010. Deepavali ha de observarse como un día para deshacerse de todas las malas cualidades en nosotros, simbolizadas por el demonio Narakasura. El sentido interno que encierra este festival debiera ser correctamente entendido. Todo un conjunto de lámparas es encendido mediante la ...luz de una sola. Esta lámpara simboliza al Resplandeciente Señor Supremo. Las demás simbolizan la luz en los seres individuales. La verdad del dicho Védico, "El Uno determinó convertirse en los muchos" es ejemplificada a través del encendido de muchas lámparas desde la llama de una. El festival de Deepavali confirma de este modo la más profunda verdad espiritual. La lámpara señala hacia otro hecho significativo. En dondequiera que se la coloque, la llama se eleva únicamente y nunca se inclina hacia abajo. Asimismo, la llama del Jñana (sabiduría espiritual) le conduce a uno hacia un nivel sublime por la senda de la Rectitud. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 04 de Noviembre del 2010 El Principio Divino Único trabaja a través de muchas formas, para manipular y completar el principio de Srishti (la Creación). Todas las formas son fundamentalmente de la misma esencia. No hay superiores ni inferiores. Todas son igualmente divinas. Cuando Dios desciende asumiendo una forma especial, en ocasiones especiales y para un propósito específico, se lo denomina Avatar. Cada Avatar nace como consecuencia de la Voluntad Divina, y con el propósito de restaurar el Dharma y la vida moral. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 03 de Noviembre del 2010 El habla es un hermoso instrumento, obsequiado al ser humano para su propia elevación. El habla está cargada de un tremendo poder. A través de la elección de nuestras palabras, podemos comunicar a una persona algo que trastorne su equilibrio o la golpee haciéndola caer en la pena; las palabras drenan su fuerza física y su coraje mental. Cae al suelo, incapaz de sostenerse en pie. A la inversa, cuando a través del habla le comunicamos algo feliz, o la animamos, adquiere la fuerza de un elefante. Las palabras no cuestan nada, pero son invalorables. De modo que tienen que ser usadas con cuidado. Deben ser empleadas no para chismes, que son estériles, sino para propósitos productivos y puros. Los antiguos recomendaron el voto de silencio para purificar a la palabra de su parte mala. La mente orientada hacia la visión interior de Dios, y el habla orientada hacia la visión exterior, ambos promueven la fuerza espiritual y el éxito.
[English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 02 de Noviembre del 2010 Soy inmanente en cada ser. La gente Me olvida, a Mí que estoy dentro y fuera de sí mismos. Soy el núcleo interior de todo ser, pero ellos no están conscientes de esto. Por lo tanto se ven tentados a creer que el mundo objetivo es real y verdadero, persiguen placeres objetivos y caen en el pesar y el dolor. A la inversa, si concentran toda su atención sólo en Mí, convencidos de que el Señor ha tenido la voluntad de que existan todas las cosas y todas las personas, los bendigo y les revelo la verdad de que ellos son Yo, y Yo soy ellos. Miles de personas han sido así bendecidas.
[English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 01 de Noviembre del 2010 La lluvia que cae sobre una cadena montañosa se desliza por sus lados hacia muchos valles, fluyendo como turbios torrentes. La misma lluvia, si cae sobre lagos de agua dulce o ríos límpidos, permanece pura y clara. Los sabios que conocen su propia realidad átmica son transformados en la pureza, ecuanimidad y caridad representada por esa realidad. Están siempre en la total conciencia del Atma, que es su propio núcleo interior. En la conciencia purificada de tales personas existe la experiencia de la identificación. Los gustos y aversiones, el sentido de “yo” y “mío”, la ansiedad y la calma, el júbilo cuando somos alabados y la depresión cuando nos critican - ninguno de ellos puede contaminar ni agitar a la persona que ha alcanzado ese estado. Estos opuestos se equilibran y son aceptados con ecuanimidad, como olas sobre la conciencia átmica. Esta es la genuina actitud átmica, la mirada interior de Brahman, la visión unitaria. [English
Thought for the day]
|
| PENSAMIENTO DEL DIA – 31 DE OCTUBRE 2010 Los Upanishads anuncian ciertos Sadhanas (ejercicios espirituales) para lograr paz interior. Uno de ellos es el emprender Karma o actividad beneficiosa – vale decir, servicio a la gente que ayude a disminuir el sentido del ego, acciones que sean buenas y piadosas. Cuando los p...ensamientos de uno están dedicados a tales actividades, la mente se aparta de la cháchara en la que se complace. El prestar oídos a consejos espirituales, el reflexionar sobre instrucciones espirituales, el descubrir los modos y medios para ratificar la fe en el Señor, el recitar los nombres de Dios y el apartar la mente de afanes sensoriales, han sido prescritos por las escrituras para silenciar el parloteo mental, esa cháchara interna, como preparación para llegar al Señor Supremo. Porque únicamente cuando la mente es limpiada y esclarecida puede abocarse a una tan profunda tarea. Sólo entonces podrán ser puras e inmaculadas las lecciones enseñadas y la experiencias vividas. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 30 de Octubre del 2010 No es posible limitar la libertad que tiene Dios para asumir Formas. Él adopta infinitas Formas para manifestarse en el mundo y salvarlo. Su encarnación está de conformidad con la necesidad de la crisis del momento. Cuando la Tierra gemía bajo la injusticia del demonio Hiranyaksha, Él tuvo que aparecer como un jabalí, tomando una Forma y equipado con Atributos, aunque en esencia, es sin Forma ni Atributo. La voluntad de Dios no puede ser explicada por categorías o como consecuencias. Es acorde a las necesidades de la situación, bajo las Formas más apropiadas para la destrucción de los malvados y la protección de los buenos y los devotos. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 29 de Octubre del 2010 Los humanos comunes se esfuerzan por obtener felicidad material y placeres exteriores. No buscan la dicha espiritual (Ananda) que el Atma, su realidad interior, puede otorgar. Pierden la gran oportunidad de experimentarla, y no dan los pasos apropiados para tal propósito. Todo el tiempo su atención se dirige sólo al mundo exterior. No se vuelve hacia adentro. Mirar hacia afuera es la característica de los animales, no de los humanos. Los órganos importantes de la percepción sensorial en el cuerpo humano - el ojo, la nariz, la lengua, etc. - todos se abren hacia afuera, para contactar a los objetos exteriores. El Señor Soberano, quien es la personificación de la dulzura indivisible (Rasa) y el tesoro de la bienaventuranza, sólo puede ser reconocido cuando miramos hacia adentro. La persona sabia se esforzará sin prisa pero sin pausa por mirar hacia adentro, y adquirir esa victoria de la Bienaventuranza. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 28 de Octubre del 2010 La mente se ocupa de dos actividades: Alochana o planeamiento, y Sambhashana o diálogo. Ambos siguen diferentes cursos. El planeamiento se propone resolver los problemas que se presentan ante la mente. El diálogo multiplica los problemas y confunde la soluciones, causando desconcierto y haciendo que para resolverlos se adopten métodos erróneos y destructivos. La conversación interna y el polémico parloteo continúan de la mañana a la noche, hasta que el sueño supera a la mente. Causan mala salud y vejez prematura. Los temas en que se basa la charla son sobre todo las culpas y flaquezas de los demás, y sus fortunas y desgracias. Este diálogo perpetuo está en el fondo de todos los sufrimientos del ser humano. Cubre a la mente con una espesa oscuridad. Rápidamente queda fuera de control, suprimiendo nuestra auténtica valía. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 27 de Octubre del 2010
[English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 26 de Octubre del 2010 Los maestros que enseñan con la mente puesta en el salario que se les paga, y los estudiantes que aprenden con la mente puesta en los empleos que podrán conseguir, ambos están siguiendo caminos equivocados. En realidad, la tarea del maestro es cumplir con su deber de instruir e inspirar a los estudiantes, para que desarrollen sus talentos latentes y avancen en la perfección de sus habilidades. La tarea del estudiante es desplegar la Divinidad que posee dentro de sí, y equiparse para servir a la sociedad con sus capacidades y conocimientos. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 25 de Octubre del 2010
[English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 24 de Octubre del 2010 Aquellos que están dedicados a los placeres sensoriales pasan sus días en preocupaciones, ansiedad, dolor, penas y lágrimas, durante un largo período de vida; se aparean como los pájaros y las bestias. Comen buena comida y la expelen como desecho. Esta es la vida sin propósito que lleva la mayor parte de la gente. ¿Podemos llamar a esto el proceso de vivir? En la Tierra existen enormes cantidades de seres vivientes. El vivir no es suficiente. No tiene ningún valor en sí mismo, por sí mismo. Sólo se puede considerar viva a una persona cuando los motivos, sentimientos, pensamientos y actitudes que la impulsan, revelan las cualidades divinas que tiene en su interior. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 23 de Octubre del 2010 Cada uno de ustedes necesita la fe en sí mismo, más que la mayoría de las demás cualidades. La ausencia de fe en nosotros mismos marca el comienzo de nuestra declinación. Hoy el mundo se enfrenta a la ruina y al desastre porque las personas han perdido la confianza en sí mismas. Sólo la confianza en sí misma es capaz de otorgar paz y prosperidad a cada persona. Si cultivan la confianza en sí mismos, recibirán afecto en todas partes. Se les honrará en todo lugar. Todo lo que toquen se convertirá en oro. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 22 de Octubre del 2010 La Liberación es percatarse de la conciencia, lograr la unidad con la Divinidad. Todos y cada uno de los seres vivos tienen que alcanzar esta consumación, esta meta, el Brahman. Ese es su auténtico destino. Tarde o temprano despertará y emergerá el impulso de librarse de los grilletes de la pena y la alegría, y de las ataduras de “yo” y “mío”. El camino que entonces se emprende conduce inevitablemente a la libertad (Moksha). Buscar ese camino es signo de la persona inteligente. Si en lugar de esta búsqueda consideramos al mundo objetivo como sumamente importante, sintiéndonos atraídos por su encanto, la vida es estéril e intrascendente. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 21 de Octubre del 2010 Los ojos que buscan el mal, los oídos que se deleitan en el mal, la lengua que ansía difamar, la nariz que disfruta de lo maloliente y manos que se deleitan en la maldad — todos ellos deben ser evitados. Quien tenga alguno de estos rasgos debe corregirlo inmediatamente. De lo contrario, su futuro será desastroso. Las maldades de los cinco Indriyas (sentidos) resultarán en la destrucción de los cinco Pranas (energías vitales) y en la muerte de las cinco Koshas (envolturas de la existencia). Obviamente, los sentidos otorgan placer y alegría momentáneos, pero como dice el refrán, "la senilidad acecha". Los placeres sensuales acarrean muy pronto gran pena. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 20 de Octubre del 2010 Es común que se narren historias sobre la Divinidad, y sean escuchadas por concurrencias de miles de personas. Pero Jnana (la sabiduría) sólo se puede lograr poniendo una completa fe en lo que se oye. Esa fe debe dar por resultado una mente limpia y un corazón puro. Todo el que escuche la narrativa del Señor y absorba el néctar que ella contiene, con el corazón rebosante de anhelo por la Divinidad y fe inconmovible en Dios, logrará una alegría constante, y alcanzará la conciencia de Sí Mismo. Esto está más allá de toda duda. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 19 de Octubre del 2010 Cuando conocemos la causa, conocemos todas sus consecuencias. El Universo entero fue formado de los cinco elementos primordiales (Prapancha), y es una proyección de la Voluntad Divina. Es una consecuencia de la Voluntad de Dios (Bhagavath-Sankalpa). Dios es la causa de toda la creación. La visión correcta revelará la unidad en la diversidad. Nuestra limitada inteligencia no puede descubrirla. Con una visión distorsionada (Ku-darshan), vemos sólo el nombre y la forma, las apariencias, y por lo tanto somos engañados y confundidos. Resultamos sacudidos por gustos y disgustos, placer y dolor, deleite y depresión. Somos conscientes sólo del falso "muchos" disfrazado con diversos nombres y formas. La visión correcta (Su-darshan) te hace ver al Uno en los muchos. Revela a la unidad en la diversidad, y confiere el deleite supremo. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 18 de Octubre del 2010 La envidia expande la sucesión de travesuras que juega a la gente. Hace que nos deleitemos escandalizando a los demás. Este mal hoy está muy difundido entre los jóvenes. Les viene naturalmente, porque es un signo de ignorancia. Para librarte de este hábito debes dedicar un tiempo, por la mañana temprano y antes de retirarte a dormir, a explorar tu mente y examinar las faltas que puedan haberse afincado en ella. Debes rogar a Dios que te salve de esta tendencia. Una vez que hayas ganado la Gracia de Dios, puedes estar seguro de que tales absurdos no deformarán tu carácter. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 17 de Octubre del 2010 Aquellos que escuchan la narración del Señor con la más intensa devoción (no meramente escuchan), y reflexionan acerca de su valor e importancia, y actúan de acuerdo a la luz que arroja sobre sus mentes, se fundirán en la Bienaventuranza del Señor. Sus corazones se llenarán con el dulce néctar de su cautivante encanto personificado. Experimentarán Adwaitha Ananda, la dicha de ser uno con Él. Para alcanzar este fruto, el supremo Sadhana (ejercicio espiritual) consiste en la recitación del Nombre del Señor con total atención al pensamiento, sentimiento y vocalización (Mano-vaak-kaya), y en el canto en voz alta de Su Gloria. No hay práctica espiritual más grande que cantar Su Gloria. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 16 de Octubre del 2010 Tus deseos - ganas, anhelos, resoluciones y gustos - son multiplicados e incitados por tus trabajos (Karma). El impulso inicial para el deseo es la ignorancia de la realidad (Ajnana). Si esto es así, naturalmente surge la siguiente duda: ¿cómo puede la conciencia que ignora, transformarse en la conciencia que está enterada (Jnana)? La oscuridad no puede quitar la oscuridad, ¿verdad? De la misma marera, la ignorancia (Ajnana) no puede destruir a la ignorancia. Ésto sólo puede ser logrado mediante la sabiduría espiritual (Jnana), la cual consiste en estar al tanto de la Verdad. Este es el aforismo promulgado por Sankara. Hoy el mundo necesita mucho la armonía, y en la misma medida necesita la lucidez. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 15 de Octubre del 2010 Cuando tienes de tu lado al Señor que todo lo protege, ¿cómo podrían dañarte las tretas de los malvados? Las conspiraciones tendrán que fallar ignominiosamente. Los auténticos devotos, como los Pandavas, buscaban apoyo no en algo ni alguien externo a ellos, sino al Señor dentro de sí mismos. La devoción y sentido de la entrega de los Pandavas eran inigualables; así también, la Gracia que el Señor Krishna derramaba sobre ellos era insuperable. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 14 de Octubre del 2010 Descubre por ti mismo tu etapa en el desarrollo espiritual, cuál es el grado de la escuela que te corresponde. Luego disponte a avanzar de ese grado al siguiente. Esfuérzate todo lo posible, y obtendrás la Gracia de Dios. No regatees ni te desesperes. Un paso por vez es suficiente, siempre que sea hacia la meta, no en sentido contrario. Ten cuidado con el orgullo de la riqueza, de la erudición o del estatus, que te arrastran hacia el egoísmo. No busques faltas en los demás; busca las tuyas propias. Sé feliz cuando ves que otros prosperan; comparte tu alegría con los demás. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 13 de Octubre del 2010 Cuando los buenos son felices y viven en paz, los malos no lo pueden tolerar; les da un intenso dolor de cabeza. Para ser felices, los malos tienen que contemplar las pérdidas y penurias que los buenos soportan. Las pérdidas sufridas por los buenos son ganancias para los malos. La dulzura del ruiseñor es amarga para el cuervo. Los Kauravas hicieron lo peor posible para crear disenso entre los cinco hermanos, y diseminaron abominables escándalos afectando a uno u otro de ellos. Pero los hermanos Pandavas respetaban a la verdad, y se atuvieron a ella; de ese modo nada pudo separarlos. Nada podía hacer mella en la felicidad de los cinco hermanos Pandavas. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 12 de Octubre del 2010 Brahman (la Divinidad) no puede ser comprendido por medio de pruebas ni de argumentos. Es inconmensurable (Aprameya), está más allá de la razón y los cálculos. Es indefinible: no se puede declarar que sea de este modo o del otro, ni por esta razón o la otra. No se puede medir por medio del tiempo ni del espacio. Las pruebas habituales de la verdad son la percepción directa (Pratyaksha) y la percepción inferida (Anumaana). Pero por ninguna de ellas se puede conocer a Brahman. Los sabios Lo experimentaron, y expresaron esto en las sagradas escrituras. Las escrituras mismas son la prueba. La Palabra, o Shabda, es la prueba más firme de la existencia de Brahman. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 11 de Octubre del 2010 Cada uno de ustedes tiene que transformarse en un Sumathi (una persona con buena inteligencia). Eviten volverse Durmathi (personas de inteligencia pervertida y contaminada). Un enorme atado de leña puede quedar reducido a cenizas por causa de una pequeñísima chispa. Una gota de veneno puede hacer totalmente imbebible una olla de agua. La envidia y el odio son chispas que destruyen el atado de virtudes que hay en ustedes. Tengan cuidado. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 10 de Octubre del 2010 Los ciegos no pueden ser salvados por los ciegos. Los indigentes no pueden ser auxiliados por los indigentes. ¿Cómo puede alguien que es indigente y desamparado aliviar el sufrimiento y dolor de otro? Los pobres deben dirigirse a los pudientes, los ricos. Los ciegos deben buscar la guía de alguien que pueda ver. Quien esté atado y enceguecido por las dualidades de la creación, tiene que refugiarse en el tesoro inagotable de la compasión, el poder y la sabiduría, es decir el Divino Atma. Así podemos librarnos de la pobreza de la pena, deleitarnos en la riqueza de la dicha espiritual, y alcanzar la meta de la existencia humana. Esta consumación se gana mediante la Gracia del Señor. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 09 de Octubre del 2010 Dios no está atado al tiempo ni al espacio. Para Él todos los seres son iguales. Es el amo de lo viviente y lo no viviente. Al concluir cada eón, el proceso de involución se completa en el Pralaya (Gran Diluvio). Entonces la evolución comienza de nuevo, y como el Señor Brahma, Él crea nuevamente a los seres. Él ilumina a cada uno de ellos con una chispa de su propia Gloria, y como el Señor Vishnu, a cada uno le alienta por el camino de la plenitud. Él, como el Señor Shiva, concluye el proceso mediante la destrucción de todo. De esta manera puedes ver que no hay un límite a Su grandeza, ni un término para Su potencia. Para Sus logros no puede haber fronteras. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 08 de Octubre del 2010 El alabarnos a nosotros mismos y el condenar a los demás, son igualmente mortales. Tratar de ocultar nuestra maldad y perversidad, y ponernos la máscara de la bondad, justificando nuestras faltas y exagerando nuestros logros - estos también son rasgos venenosos. Igualmente venenoso es el hábito de ignorar lo bueno de los demás y buscar asiduamente sus faltas. Nunca digan nada que desmerezca a nadie. Cuando somos amigos de alguien y gustamos mucho de esa persona, todo lo que ella hace nos parece bien. Cuando cambia el viento y no gustamos de esa persona, hasta lo bueno que ella hace nos impresiona como malo. Ambas reacciones carecen de sentido. No son encomiables en absoluto. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 07 de Octubre del 2010 Lo aparentemente móvil (Chara) y lo inmóvil (Achara), lo activo y lo inerte, ambos son producto de la voluntad de Dios. Esa Voluntad Divina es un acto consciente (Chetana); no es una forma de inercia (Achetana). Cualesquiera sean los argumentos y contraargumentos que se puedan proponer, la siguiente verdad se sostiene inamovible: la Voluntad Divina es la raíz de todo. La gente que discute acerca de esto, está engañada por las apariencias, o bien sólo trata de reafirmar sus caprichos al evitar una indagación más profunda. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 06 de Octubre del 2010 Dios no encarna sólo para la destrucción de los malvados. A decir verdad, Dios encarna principalmente para sostener a los fieles, los devotos, los virtuosos y los buenos. Pero incluso los que carecen de fe, y los malos, usan la oportunidad para sus propios fines. En el Bhagavatha se intercalan historias de personas malvadas, en medio de las crónicas de la Gloria y la Gracia de Dios. El Bhagavatha no es menos sagrado por causa de esas historias. Cuando se ha exprimido el dulce jugo de la caña de azúcar, el bagazo se descarta. Cuando se ha probado la dulzura de la Majestad Divina, el bagazo se puede arrojar. La caña contiene tanto el bagazo como el azúcar; no puede ser sólo azúcar. De la misma manera, los devotos tienen que estar en medio de los que no tienen fe; no pueden estar sin ellos. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 05 de Octubre del 2010 Debes aprender a estar feliz y lleno de alegría cuando otros sean aclamados como buenos, y se los respete por sus virtudes y por los ideales que sostienen. Debes cultivar una visión amplia, y la pureza en tus motivaciones. Debes estar siempre vigilante para no ser poseído por el demonio de la envidia. El demonio de la envidia destruirá indefectiblemente todo lo que tienes de precioso. Incluso arruinará tu salud y dañará tu sistema digestivo. Te quitará el sueño. Debilitará tu vigor físico y mental, y te reducirá a un estado de enfermedad crónica. Por eso, si alguien es elogiado y tú deseas serlo también, debes decidirte a emular a aquellos se desempeñen mejor que tú, y ganarte ese mismo aprecio. Debes esforzarte tanto como los demás, por adquirir conocimientos, habilidades y experiencia. Esa es la ambición adecuada que debes tener. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 04 de Octubre del 2010
[English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 03 de Octubre del 2010 La historia del Señor es un tesoro encantador. Guarda en la memoria su relato, y sálvate del engaño y de la pena. Puedes haber escuchado recitar todos los Shastras (sagradas escrituras), y dominado todos los Sadhanas (ejercicios espirituales). Pero el más grande entre todos ellos es el sagrado Nombre del Señor, y la dulzura que de Él fluye. Cuando Su Nombre se pose en tu oído, tu corazón se llenará de alegría. Cuando recuerdes Su Nombre, un torrente de Amor brotará de tu corazón. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 02 de Octubre del 2010 Ningún enemigo puede ser más insidioso que los celos. Cuando vemos a una persona más poderosa, o que sabe más, o que tiene mejor reputación, o más riqueza, o más belleza, o incluso que viste mejores ropas, somos víctima de los celos. Puede ser difícil reconocer y aceptar la situación. La mente puede buscar medios para humillar y rebajar a esa persona en la estima de la gente. Tales propensiones y malas tendencias nunca deben echar raíces en la mente de ustedes. Deben tener cuidado, para que su carácter no se contamine. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 01 de Octubre del 2010
[English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 30 de Septiembre del 2010 La causa fundamental de todas las ansiedades y calamidades del ser humano es la envidia. Hallamos en el Bhagavad Gita que Krishna advierte repetidamente a Arjuna que se mantenga libre de envidia. La envidia está invariablemente acompañada por el odio. Se trata de dos villanos gemelos. Son plagas ponzoñosas. Atacan las raíces mismas de nuestra personalidad. Un árbol puede estar resplandeciente de flores y frutos. Pero cuando los hostiles gusanos se ponen a trabajar en las raíces, imaginen lo que le ocurre al esplendor. Aún mientras estamos admirando su belleza, las flores se marchitan, los frutos caen, las hojas se ponen amarillas y son dispersadas por el viento. Así también, cuando la envidia y el odio infectan al corazón y se ponen a trabajar, no importa cuán inteligente y educada sea la persona, ella cae. Se convierte en enemiga de la sociedad. Se hace blanco del ridículo, porque ya no es más humana. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 29 de Septiembre del 2010 Aparta tu mente de los pensamientos mundanos y fíjala en el Nombre del Señor, Hari, quien encanta a todos los corazones. Escucha de todo corazón la sabiduría de la Divinidad, el Bhagavatha Thathwa. No hay actividad más sagrada que esa. No puede haber ejercicio espiritual, ni disciplina, ni voto, que sean más grandes. El cuerpo humano es una embarcación confiable. La historia del Señor Hari es el timón, en este mundo de cambio constante. El Señor Hari es el barquero que te transportará a salvo a través de Samsara, el mar de nacimientos y muertes. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 28 de Septiembre del 2010 No siempre podemos conocer las razones de nuestra fe. Se origina y es modelada por nuestros gustos y aversiones personales, y por nuestros sentimientos dominantes. Pero no debemos ser blanco de la ira ni el odio, ni de las malas acciones a que estos nos conducen. Debemos cultivar sentimientos amplios, inclusivos. Sólo entonces estarán ustedes habilitados para adquirir Vidya (el conocimiento superior), y se ganarán el respeto de la sociedad. Deben mantenerse alejados de pensamientos, sentimientos o planes que sean mezquinos y egoístas. [English
Thought for the day]
|
|
Mensaje del día 27 de
Septiembre del 2010
[English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 26 de Septiembre del 2010 Las ideas y expresiones de los demás pueden a menudo ser personales, o pueden inducir en la gente sentimientos de odio. ¿Por qué deberíamos aceptarlas como propias, y moldear nuestros sentimientos en consecuencia? No debemos tratar de conformar nuestros sentimientos y patrones de conducta adaptándolos a los ajenos. No debemos renunciar a nuestra fe, nuestra experiencia ni nuestra santidad innata. Habiendo nacido como humanos e interactuando como personas educadas, seguir estúpidamente a los demás como ovejas y corromper nuestras mentes con ideas prestadas de otros, son cosas que debemos evitar. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 25 de Septiembre del 2010 Durante la guerra, las palmas del Señor Sri Krishna, suaves y tiernas como pétalos de loto, se cubrieron de ampollas, porque los corceles se resistían al máximo al ser sujetados y controlados, para lo cual Él tenía que tener tirantes las riendas. El Señor, privado de alimento y de sueño, efectuaba servicios tanto elevados como inferiores, y mantenía preparados y en perfectas condiciones los caballos y la carroza. También atendía otras varias diligencias, que eran fundamentales para obtener la victoria. Bañaba a los caballos en el río, cuidaba de sus heridas y les aplicaba bálsamo para curarles. ¿Para qué seguir con toda la lista? Él actuaba como si fuera un sirviente en la mansión de los Pandavas. Nunca asumió el rol de Soberano Universal, que es Su verdadera naturaleza y estatus. Tal era la medida de Su afecto por aquellos que Le eran devotos. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 24 de Septiembre del 2010 Para la gente es un arduo proceso percibir al Uno, que es su propio centro. La gente es de la esencia del alimento (Annam). El cuerpo burdo es producto del alimento consumido. Pero dentro de cada persona hay una fuerza más sutil, una vibración interior llamada Aire Vital (Prana). En el interior del mismo, la mente es aún más sutil; y más profundo y sutil que la mente es el intelecto (Vijnana). Más allá del intelecto, la gente tiene dentro de sí la envoltura más sutil de la dicha espiritual (Ananda). Cuando la gente profundiza en esta región de la dicha espiritual, puede experimentar la realidad: Brahman (la Divinidad). Esta percepción divina es indudablemente la más deseable. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 23 de Septiembre del 2010 Mantén la mente y el intelecto serenos, sagrados y libres de impurezas. Cuando los pensamientos y sentimientos están contaminados, no puedes estar calmo ni feliz. Cuando la mente está contaminada, las reacciones están contaminadas. Para mantener limpia a la mente, debes analizar con tolerancia las situaciones que implican a los demás y sus actividades, y después decidir cómo reaccionar ante ellas. No debes precipitarte a sacar conclusiones. Adoptar las reacciones de los demás no es por cierto deseable. Debes decidirte por alguna acción sólo después de discriminar e indagar con inteligencia. “Algunos de nuestros conocidos están actuando de tal manera; entonces, actuaremos de la misma manera”. Esta actitud es mezquina e indigna; es un signo de debilidad. Es la consecuencia de una ignorancia básica. Sólo las ovejas se comportan de esa manera. [English
Thought for the day]
|
| Miércoles 22 de Septiembre del 2010 Los Shastras (instrucciones espirituales) orientan y aconsejan a todos. La gente cede ante el engaño, y se hace una con la oscuridad causada por los falsos valores y el apego a lo irreal, el “mi” y lo “mío”. Pero la sagrada escritura es la madre; ella no cede. Ella persiste y persigue; hace que la gente recuerde cuál es su meta, para asegurarse de que serán salvados. No necesitamos beber el océano entero para conocer su sabor; es suficiente con que depositemos una gota sobre la lengua. De la misma manera, es imposible entender todos los contenidos de las sagradas escrituras. Es suficiente con entender la lección importante que en ellas está desarrollada, y ponerla en práctica. La lección es: pensamiento constante en Dios. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 21 de Septiembre del 2010 Dedícate al servicio desinteresado. La recompensa vendrá por sí sola. No tengas dudas al respecto. Todo lo que emprendas, hazlo con todo el corazón y a tu plena conformidad. Esa satisfacción es toda la recompensa que necesitas. Te otorgará una gran fuerza. Esta es la virtud que tienes que cultivar. Adquiere esta auténtica riqueza. Sin la bondad, las demás riquezas no sirven de nada. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 21 de Septiembre del 2010 Dedícate al servicio desinteresado. La recompensa vendrá por sí sola. No tengas dudas al respecto. Todo lo que emprendas, hazlo con todo el corazón y a tu plena conformidad. Esa satisfacción es toda la recompensa que necesitas. Te otorgará una gran fuerza. Esta es la virtud que tienes que cultivar. Adquiere esta auténtica riqueza. Sin la bondad, las demás riquezas no sirven de nada. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 20 de Septiembre del 2010 Todos están dotados de un Hridaya (corazón espiritual). Cuando llenes tu corazón de amor y compasión, la paz reinará suprema en el mundo. Habrá amor por doquier. En el mundo no habrá celos, ira ni odio. La intranquilidad desaparecerá de la faz de la Tierra. Quien haya llenado su corazón de compasión, estará siempre en paz. Es esencial conocer esta verdad. La gente confunde a Hridaya con el corazón físico. Hridaya no es más que el Principio Átmico, que todo lo impregna; en otras palabras, es el ‘Aham’ [‘Yo Soy’]. Por eso debes mantener tu corazón absolutamente puro y sagrado. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 19 de Septiembre del 2010 ¿Qué es la espiritualidad? Es buscar resueltamente la conciencia cósmica. La espiritualidad apunta a habilitar a la persona para que manifieste en su plenitud a Chaitanya (la Conciencia Cósmica Divina), presente tanto dentro como fuera de uno mismo. Significa librarnos de nuestra propia naturaleza animal, y desarrollar en nuestro interior las tendencias divinas. Significa romper las barreras entre Dios y la Naturaleza, estableciendo su unidad esencial. Hoy la gente piensa que la espiritualidad no tiene relación con la vida mundana, y viceversa. Este es un grave error. La verdadera divinidad es una combinación de espiritualidad y obligaciones sociales. La unidad nacional y la armonía social se basan en la espiritualidad. Lo que vincula a la espiritualidad con la existencia social es la Divinidad. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 18 de Septiembre del 2010 A muchos les parece que errar es humano, y que Bhagavan debe perdonarles sus deslices. En realidad, si fueran auténticamente humanos, no deberían cometer errores en absoluto. Aún si a veces se comete un error, con intención o sin ella, no se lo debe repetir. Es una grave equivocación pensar que errar es natural para el ser humano. Seguir las directivas de los sentidos es el sello distintivo del animal. El signo del ser humano es ser guiado por el Atma. Nadie debe intentar justificar su debilidad y deslices como naturales del ser humano. Ellos deben considerarse signos de debilidad mental. Cuando hayas adquirido realmente el control de los sentidos, experimentarás en ti el poder de la Divinidad. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 17 de Septiembre del 2010 Cuando el mandatario toma conocimiento de las actividades de los tiempos de maldad o ‘Kali’, debe investigar las condiciones que favorecen su diseminación. El emperador Parikshit analizó la situación y declaró que Kali o la maldad, sólo puede crecer a través de la incompetencia del mandatario, la falta de autoconfianza entre la gente, y la declinación en el merecimiento de la Gracia. Estos tres factores son los que promueven los planes de Kali. Cuando faltan, el ser humano no cae en sus trucos. Por eso Parikshit impulsó entre su gente la cautela y el liderazgo, mediante su propio ejemplo. Él dijo que el proverbio es “Yatha raja, thatha praja” (así como el mandatario, son los súbditos). Como rey, él se esforzó por no dar cabida alguna a la injusticia, la fuerza, el mal carácter, la falsedad y la violencia; formuló planes preventivos para limitar eficazmente la influencia de Kali. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 16 de Septiembre del 2010 Los estudiantes deben prestar mucha atención a una cualidad importante: la limpieza, tanto exterior como interior. Cuando cualquiera de las dos está ausente, la persona queda inutilizada para cualquier tarea. La ropa que visten, los libros que leen y el ambiente que los rodea deben estar limpios. Esta es la limpieza exterior. Es decir que todo objeto material con el que ustedes traten en la vida, debe mantenerse limpio. El cuerpo debe ser frotado y lavado todos los días, porque de lo contrario puede causar infección, a ustedes mismos o a los demás. Los dientes y los ojos, la comida y la bebida, todo debe estar libre de suciedad. Así podrán tener una vida saludable. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 15 de Septiembre del 2010 Brahman (la Divinidad) es la fuente de las sagradas escrituras, y Él es, por lo tanto, omnisciente. Brahman es la fuente misma de la iluminación. Sólo El Omnisciente puede ser la fuente de los Vedas. Sólo las sagradas escrituras pueden liberar a las personas a través de esa iluminación llamada conocimiento. Las sagradas escrituras regulan nuestra vida y la promueven, protegiéndola de la pena. Los Vedas ofrecen consuelo reconfortante; tratan a la gente con cariño y la conducen hacia adelante; esto es porque fueron recibidos a través de personajes venerables que habían alcanzado el supremo conocimiento, es decir Brahman. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 14 de Septiembre del 2010 Los corazones de los grandes están tan llenos de contento divino y ecuanimidad, que no resultan afectados por los altibajos de la fortuna. Una flor fragante nos agrada con su cautivador perfume, tanto si la sostenemos en la mano izquierda como en la derecha. Los grandes son igualmente felices, tanto si están en el cielo o en el bosque, la aldea o la ciudad, las alturas o el valle. No conocen el cambio, tal como lo demostraron los Pandavas en la épica Mahabharatha. Aunque estaban en la jungla fueron capaces de pasar sus días alegremente, por gracia del Señor Krishna. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 13 de Septiembre del 2010 El Gita advierte que cualquier insulto, herida e incluso negligencia, dirigida contra cualquier ser viviente, es un acto que insulta, hiere o abandona a la Divinidad. “Sarva Jeeva Thiraskaaram Keshavam Prathigachchathi.” El Gita dice claramente: “Sunee chaiva svapaakecha, pandithaah sama darshinah.” Es decir: la persona instruída, que ha adquirido humildad a través de Vidya (el Conocimiento), debe tratar con la misma compasión y consideración a todos los seres vivientes por igual. La compasión uniforme así demostrada, se transforma en bienestar uniforme para quienes la reciben. Desear el bien a todos es el sello distintivo de quien que ha merecido el Vidya. Se debe abandonar la visión estrecha, limitada a una sola comunidad. La cultura bharatiya enfatiza así la verdad más elevada, la visión de máxima amplitud. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 12 de Septiembre del 2010 Las características genuinas, llamadas Swaroopa Lakshana, nunca sufren cambios. Residen en todo. La forma, el nombre, el tiempo y el espacio pueden sufrir cambios; pero el núcleo de la verdad, la Swaroopa Lakshana, no cambia. En los textos del Vedanta, ese núcleo se describe como Ashti (existencia), Bhathi (luminosidad) y Priyam (atracción). La existencia es la verdad invariable. Su nombre y forma pueden cambiar, en el tiempo y el espacio, pero su cualidad de "ser" es genuina. Se hace conocer como existente, a través de la característica nativa de Prakasha (la luminosidad) o capacidad de atraer nuestra atención y conferir el conocimiento. Podemos conocerla porque tiene luminosidad; todas las cosas que conocemos tienen esta característica innata. Cada cosa tiene también la característica de ser agradable, la capacidad de suscitar apego y amor, por el hecho de ser utilizable. Las tres características mencionadas son, en conjunto, la naturaleza de Dios. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 11 de Septiembre del 2010 Ganapathi es la encarnación de Buddhi (el Intelecto) y Jnana (la Sabiduría). La Verdad emerge de la Sabiduría, y conduce finalmente a Ananda (la Dicha). Esta es la enseñanza de Ganapathi. Ustedes están bajo la falsa impresión de que hoy es el cumpleaños de Vinayaka, pero Él no tiene nacimiento ni muerte. No tiene principio ni fin. Es el testigo eterno. Los festivales no son sólo para preparar platillos deliciosos y consumirlos. Son para recordarnos a la Divinidad. En los días de festival, ustedes decoran sus casas con guirnaldas de hojas verdes, y visten ropas nuevas descartando las viejas. De la misma manera deben abandonar sus malos hábitos, y cultivar ideas nuevas y sagradas. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 10 de Septiembre del 2010
Si persigues Vidya (el Conocimiento), debes poseer amabilidad, compasión y amor hacia todos los seres vivientes. La amabilidad hacia todos los seres debe ser tu auténtica naturaleza. Si está ausente, te conviertes en un patán. Vidya significa en especial la cualidad de la compasión hacia todo ser viviente. Si abrigas mala voluntad contra cualquier ser, tu educación carece de sentido. El consejo dado en el Gita: “Adweshta Sarva Bhoothanam” (sin mala voluntad hacia ningún ser), transmite el mismo mensaje. El amor y la compasión no deben limitarse sólo a la humanidad. Deben abarcar a todo ser viviente. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 09 de Septiembre del 2010 Todo ser tiene su propio Dharma o especialidad innata, o individualidad, o característica especial. Esta regla se aplica tanto a las hojas de hierba como a las estrellas. El cosmos no es un flujo continuo. Progresa persistentemente hacia el logro de una totalidad en las cualidades y circunstancias. Pero si también tú estás inmerso en el engaño generalizado, no puedes elevarte. Mientras permaneces en el engaño, no estás consciente del camino de paz y armonía en el mundo. Tampoco eres capaz de aferrarte a lo bueno y evitar lo malo para establecerte en el recto camino. Sin embargo puedes transformarte, a partir del presente estatus, mediante tu propio esfuerzo y discernimiento. Con toda seguridad, las fuerzas morales que impregnan al cosmos promoverán que lo logres. [English
Thought for the day]
|
| Mensaje del día 08 de Septiembre del 2010 Toda persona educada, y los estudiantes, deben cultivar la simplicidad y descartar la ostentación. Si son adictos a la ostentación pierden su naturaleza genuina o individualidad. Aún si una persona domina todas las ciencias o es famosa como gran intelectual, es seguro que será eliminado de entre los eruditos y pundits si carece de humildad y disciplina en sus tratos con los demás. Puede que obtenga respeto por algún tiempo, pero esa actitud declinará muy pronto. El estar alerta para servir, y la simplicidad, son lo único que otorgará honores. Cuando abandonamos la ostentación, podemos obtener en forma permanente el respeto de las personas. La verdadera educación imparte un espíritu de renunciación, un disgusto por la ostentación, y el anhelo de servir a los demás. |
|
|
| Mensaje del día 07 de Septiembre del 2010 Podemos ser objeto de calumnias, insultos y deshonor; podemos ser lanzados a la pobreza o al dolor; pero quien se ha entregado a la Voluntad de Dios dará la bienvenida alegremente a cada una de estas cosas, y las soportará con ecuanimidad. El Señor nunca abandona a Sus hijos. Los devotos de Dios tienen que ser pacientes y tranquilos, bajo las más punzantes provocaciones. Es un hecho que los piadosos y temerosos de Dios son los más visitados por trabajos y problemas: para enseñar a la humanidad estas grandes verdades, Krishna puso en escena la obra teatral del Mahabharata, con los Pandavas como elenco. Cada incidente de sus vidas no es más que una escena en Su obra.
|
| Mensaje del día 06 de Septiembre del 2010 La burbuja nacida del agua, flota sobre ella y estalla, para convertirse en una con ella. Todos los mundos objetivos visibles son como burbujas, emanadas del vasto océano de la Divinidad, Brahman. Están sobre el agua y son mantenidas por el agua. ¿De qué otra manera podrían surgir y existir? Finalmente, se funden y desaparecen en la misma agua. Para su origen, subsistencia y fusión dependen sólo del agua. El agua es una; las burbujas son muchas. El agua es real; las burbujas son aparentes. El agua es -Baba
|
|
|
| Mensaje del día 05 de Septiembre del 2010 Los maestros revelan a sus estudiantes la dirección y la meta. La pericia y la fuerza, el estatus y la estatura de la humanidad están moldeadas y aumentadas en proporción a la calidad y carácter de sus maestros. Los maestros deben dedicar su aprendizaje y sabiduría a la gran tarea de elevar a los alumnos a niveles superiores de conocimiento y acción. Las virtudes que ayuden a inculcar a sus pupilos son esenciales para el mejoramiento de la sociedad. El carácter es el sello distintivo de toda persona. Cuando las virtudes están bien arraigadas en el corazón, todos en la sociedad pueden brillar con plena gloria.
|
| Mensaje del día 04 de Septiembre del 2010
|
|
Mensaje del día 03 de Septiembre del 2010 La Divinidad es la base, y también es la superestructura. Las cuentas son muchas, pero el hilo que las interconecta, integrando el rosario, es una. Así también, para el mundo entero de los seres vivientes, la base es Dios, el permanente e omnipresente Parabrahman, la Conciencia Divina Suprema. “Soham”, “Soy Dios", “Él es yo”, “Soy Eso”, todos estos axiomas indican que aún quienes se diferencian bajo diversos nombres y formas, son, de hecho, Dios mismo. Es por eso que las escrituras proclaman: “Brahmavith Brahmaiva Bhavathi” (quien toma conciencia de Brahman, en verdad se convierte en Brahman). Este estar consciente de la Divinidad en uno mismo, es estar consciente de la Realidad.
|
| Mensaje del día 02 de
Septiembre del 2010 Aún los más pequeños actos del Señor Krishna estaban saturados de suprema dulzura. Krishna era para todos el más querido pariente y el más allegado camarada. Los Leelas (Diversión Divina) de Krishna eran dulces y significativos. Todas las actividades de Krishna eran para el bienestar del mundo. Su advenimiento fue para la elevación del mundo desde la maldad y la deshonestidad. También fue para satisfacer las necesidades de aquellos que Le eran devotos, para el establecimiento de la rectitud y para el resurgimiento de los Vedas. Aunque las personas atrapadas en los lazos de la ignorancia percibían a los Leelas como egocéntricos y hasta motivados por el error, los auténticos devotos apreciaban cada uno de ellos como valiosos y fortalecedores ejemplos de Su Gracia Divina. El Señor derrama gracia sobre cada uno, en maneras que corresponden al tiempo, a la persona y sus aspiraciones.
|
| Mensaje del día 01 de
Septiembre del 2010 No debes olvidar el hecho de que Dios está en forma perceptible en todos los seres. El servicio prestado a cualquier ser es servicio ofrecido a Dios. Esto tiene que ser la principal meta de toda persona educada. Nara es Narayana (el ser humano es Dios). Cada acto tuyo tiene que ser elevado como un acto de servicio a Dios. Debes servir no sólo a quienes te ayudan sino también a quienes te hacen daño. Esta actitud hace doblemente sagrado al servicio. Servir a quienes nos hacen servicio es sólo una reacción natural. Servir a quienes nos dañan es la mayor virtud. Pues este último curso de acción implica una comprensión más profunda de tus mejores intereses, y un sentido alerta del tiempo, el lugar y la circunstancia. La educación debe conferir y cultivar estas cualidades. - Baba
|
| Mensaje del día 31 de
Agosto del 2010 Hay una técnica mediante la cual se puede descubrir al Espíritu Inmortal. Aunque puede parecer difícil, cada paso que se da hace más fácil el siguiente, y una mente que mediante esta disciplina haya quedado dispuesta, es capaz de descubrir la base divina del ser humano y la creación, en un destello. No hay atajos para llegar a esta consumación. Uno tiene que abandonar todas las tendencias que ha acumulado hasta ahora, y quedar liviano para el viaje. Lujuria, codicia, ira, maldad, engreimiento, envidia, odio — todas estas tendencias tienen que desecharse. No alcanza con escuchar discursos espirituales y llevar la cuenta de cuántos has escuchado. Lo único que importa es practicar al menos una de esas enseñanzas.
|
| Mensaje del día 30 de
Agosto del 2010 Un auténtico erudito no debe albergar egoísmo en sus pensamientos, en ningún momento. Sin embargo, lo lamentable es que los eruditos como clase, están hoy afectados por un egoísmo sin límites. Como consecuencia siguen ideales erróneos y toman por malos caminos. Confieren los beneficios de la educación sólo a sí mismos y a los de su propio círculo. Como resultado pierden su posición entre los Sajjans (personas nobles), y el respeto que aquella conlleva. Debemos otorgar generosamente a los demás el conocimiento, la pericia y la comprensión que hemos adquirido. Si esto no se hace, peligra el progreso humano mismo. Para promover los mejores intereses de la humanidad tenemos que cultivar el sagrado impulso de Paropakaaram (servicio a los demás), y la actitud de compartir.
|
| Mensaje del día 29 de
Agosto del 2010
|
| Mensaje del día 28 de
Agosto del 2010
|
| Mensaje del día 27 de
Agosto del 2010
|
| Mensaje del día 26 de
Agosto del 2010
|
MENSAJE DEL DIA 25 de Agosto del 2010 Tenemos que aprender cosas buenas de los demás. Sembramos semillas en el suelo. Les proveemos de abono y agua. La semilla brota, se convierte en un retoño y crece hasta ser un gran árbol. No se convierte en tierra por haber sido colocada en ella, ni en abono porque se alimentó de él, ni en agua porque la consumió. Solo toma de cada uno de ellos lo que le puede beneficiar. Crece hasta llegar a ser lo que es en esencia, es decir un gran árbol. Así es como ustedes tienen que crecer. Tienen mucho que aprender de los demás. Aprendan acerca del Supremo y los medios para alcanzarlo, incluso de los más humildes. Aprendan de los demás cómo practicar progresivamente el Sadhana (ejercicio espiritual), y satúrense de él. Pero no se transformen en los demás.
|
| Mensaje del día 24 de
Agosto del 2010 Los Vedas y los Shastras, al haber sido ganados mediante penitencias y trabajos por los sabios y los videntes interesados en el bienestar de la humanidad y en la liberación del ser humano, son los más grandes reservorios de Hitha (beneficencia). Ellos aconsejan que el ser humano modere su "visión externa" y desarrolle la "visión interna". La realidad interna es el cimiento sobre el cual se edifica la realidad externa. Es como el volante dentro del auto, que dirige a las ruedas que están afuera. Sepan que la realidad básica es Dios. Háganse conscientes de esto, y permanezcan siempre en esa conciencia. Cualesquiera sean las tensiones y las tormentas, no se desvíen de esa fe.
|
| Mensaje del día 23 de
Agosto del 2010 El deseo y el apego a los objetos deseados, y a los planes para obtenerlos, son atributos de los Jeevis (almas individualizadas), no del Sí Mismo o Atma residente en el cuerpo. El sentido de “mí” y “mío”, y las emociones de lujuria e ira, se originan en el complejo mente-cuerpo. Sólo cuando este complejo es conquistado y superado, puede emanar y manifestarse la auténtica virtud. El sentido de ser “el que hace” y “el que disfruta”, de ser un agente, puede parecer que afecta al Atma, pero no es parte de la genuina naturaleza del Atma. Las cosas se ven reflejadas y producen imágenes, pero no por eso el espejo se ensucia ni queda afectado de ninguna manera. Sigue estando tan claro como estaba. Todo Jeevi tiene los siguientes atributos como básicos y genuinos: pureza, serenidad y alegría. En cada persona bullen estas cualidades.
[English
Thought for the day] |
|
|
| MENSAJE DEL DIA 22 de
Agosto del 2010 La imitación nunca puede llegar a ser la cultura. Ustedes pueden vestir túnicas reales y actuar el papel; pero ¿pueden, como resultado de esta imitación, convertirse en reyes? Un burro cubierto con piel de tigre no se convierte en un tigre. La imitación es signo de cobardía. No puede hacer avanzar nuestro progreso. De hecho, la tendencia a imitar les conduce hacia abajo, paso a paso, hasta llegar a un estado espantoso. Deben esforzarse por elevarse. Deben estar orgullosos de ser devotos del Señor. Deben estar orgullosos de sus ancestros. No deben imitar a los demás, ni copiar sus actitudes. Sin embargo, pueden tomar de ellos lo bueno. [English
Thought for the day] |
|
|
MENSAJE DEL DIA 21 de
Agosto del 2010
|
|
|
MENSAJE DEL DIA 20 de Agosto del 2010 El nivel de la ecuanimidad es esencial para el progreso espiritual. Sólo se le puede alcanzar cuando el Buddhi (intelecto) es limpiado de la mancha de los apegos, los cuales generan ilusión e implicación. Sin aquella serenidad, el intelecto no puede avanzar en la senda de Brahman (Dios). ¿Por qué? El término ‘virtud’ es sólo otro nombre para la ‘inteligencia’, que sigue los dictados del Atma, ese Sí Mismo que es tu Realidad. Sólo quien posee tal virtud puede obtener la conciencia del Atma. Y una vez que esa conciencia sea lograda, ya no resultarás más atrapado por la ilusión ni por el deseo.
|
|
|
MENSAJE DEL DIA 19 de Agosto del 2010
|
|
|
MENSAJE DEL DIA 18 de Agosto del 2010 Si ustedes se condenan a sí mismos día y noche, como pequeños y débiles, nunca podrán lograr nada. Si piensan que son infortunados e inferiores, por eso mismo llegan a ser infortunados e inferiores. En cambio, cuando cultivan la percepción de que cada uno es una chispa de Dios, de que tienen como su realidad a la Divinidad misma, entonces pueden realmente llegar a ser divinos, y pueden ejercer dominio sobre todo poder. “Yad Bhaavam, Thad Bhavathi” (Así como te sientes, así llegas a ser). El cómo se sienten, eso es lo que más importa. Esa es la base de todo lo que ustedes son. Tengan fe en el Atma, el Sí Mismo Divino que realmente son. Esto es algo indispensable para cada uno de ustedes.
|
|
|
|
MENSAJE DEL DIA 17 de Agosto
del 2010
|
|
|
| MENSAJE DEL DIA 16 de
Agosto del 2010
|
| Voluntad y Su
Propósito. El mundo es el escenario en el cual cada uno
actúa el papel que Él le ha asignado. Cada cual se
pavonea durante el tiempo que Él ha dado, y obedece Sus
instrucciones sin la menor falta. Podemos,
orgullosamente, pensar que nosotros mismos hemos hecho
esto o lo otro, pero la verdad es que todo ocurre por Su
voluntad.
|
|
|
| MENSAJE DEL DIA 15 de
Agosto del 2010
|
|
|
| MENSAJE DEL DIA 14 de
Agosto del 2010
|
|
|
| MENSAJE DEL DIA 13 de
Agosto del 2010
|
|
|
| MENSAJE DEL DIA 12 de Agosto del 2010
|
|
|
| MENSAJE DEL DIA 11 de Agosto del 2010 Cada uno de nosotros puede tener una idea diferente acerca de la naturaleza y características de Dios, o de Su forma y atributos. Una persona puede creer que Dios tiene las cualidades y forma de los humanos. Otra puede creer en un Dios desprovisto de forma humana o signos de humanidad, pero que se manifiesta en encarnaciones. Otra puede creer en Dios como sin forma en absoluto. Cada una de estas personas puede hallar en los Vedas declaraciones en favor de su posición. Porque todas tienen fe en Dios, es decir en una misteriosa Shakti (energía), que es fuente, soporte y mantenimiento de todo, un Poder que abarca a todos los demás.
|
|
|
| MENSAJE DEL DIA 10 de Agosto del 2010 Una de las reglas básicas de la vida es no avergonzarte de tus ancestros. A medida que leas más y más sobre la historia del pasado, y visualices más y más la condición humana en esas eras, tu orgullo seguramente crecerá. Que la fe en los supremos logros de tus ancestros fluya y energice la sangre de tus venas. Que la fuerza de esa fe fortalezca tu cuerpo, mente y espíritu. El fruto de Vidya (el auténtico aprendizaje) es reconocer que toda comunidad de personas y toda religión tienen, a la par de una básica unidad, algo especial para ofrecer, que les es propio. |
|
|
MENSAJE DEL DIA 09 de Agosto del 2010
|
|
|
| Mensaje del día 08 de Agosto del 2010
Tu intelecto debe reposar en el Atma (el Yo Mismo divino), y en Él inspirarse, en todo momento y bajo cualquier circunstancia. Como aspirante al progreso espiritual, debes apegarte sólo a la invariable Conciencia Universal. Todas tus acciones deben tener como meta la alegría de Dios. Debes depositar una fe absoluta en el siguiente aforismo védico: "Todos los seres vivientes son facetas y fracciones de Dios". Para confirmar y reforzar esta fe, debes ver a todos los seres como iguales. Debes adquirir esta virtud de la ecuanimidad, ya que ella es Sadhana Sampath (el tesoro de todo el esfuerzo espiritual).
|
|
|
| Mensaje del día 07 de Agosto del 2010 Devolver herida por herida, daño por daño e insulto por insulto, sólo aumenta la carga kármica, la cual tendrá que ser soportada y eliminada en vidas futuras. Esta carga se llama “Aagaami” (pendiente). No puedes escapar a la tarea de someterte a las consecuencias de tus pensamientos, palabras y acciones, a su debido tiempo. Pagar mal por mal nunca podrá alivianar el peso del Karma; sólo lo hará más pesado. Puede que así obtengas alivio y satisfacción inmediatos, pero sólo para sufrir después. Por lo tanto, la fortaleza te instruye a que hagas el bien incluso a quienes te lastiman. |
|
|
| MENSAJE DEL DIA 06 de Agosto
del 2010 La hoja de loto nace bajo el agua y flota en el agua, pero no se moja. También tú debes estar en el mundo de la misma manera — en él y por él, pero no de él. Este es el rasgo especial de Vidya (la educación superior): prepararte para ese rol. Es decir que con el corazón sumergido en la Divinidad y las manos ocupadas en el trabajo, es como debes vivir en la Tierra. El Amor no debe degenerar en un artículo de comercio. El Amor se satisface a sí mismo en el Amor. |
|
|
| Mensaje del día 05
de Agosto del 2010 La actitud de fortaleza consiste en negarnos a ser afectados o sentirnos doloridos cuando sufrimos penas o pérdidas, o la ingratitud y maldad de los demás. En realidad debes estar feliz y tranquilo, porque debes saber que todo eso es el resultado de tus propias acciones que ahora rebotan hacia ti, y debes ver a quienes causan tus penurias como amigos que te quieren bien. No debes tomar represalias ni desearles el mal. Debes soportar alegre y pacientemente todos los golpes. La reacción natural de toda persona, cuando alguien la lastima, es lastimar a su vez; cuando alguien le causa daño, hacer daño; y cuando alguien la insulta, insultar a su vez, de una forma u otra. Esta es la característica de Pravritti (el camino del mundo) — el camino de implicarse objetivamente. Si buscas Nivritti (el camino interior, de la sublimación y la purificación) debes evitar esa reacción, y mostrar Thithiksha (fortaleza).
|
|
|
| Mensaje del día 04 de
Agosto del 2010 No pienses que los Vedas (escrituras) establecen un paquete de temibles reglas, reglamentos y leyes. Cada uno de ellas ha sido establecida por el Señor, como legislador. Todos los elementos en el Cosmos, cada partícula, en todo lugar, están actuando en todo momento como Él lo ordenó. Esto es lo que nos informan los Vedas. Ninguna adoración puede ser superior y más beneficiosa que servir al Señor. Tenemos que ofrecerle Amor; más Amor del que damos a cualquier otra cosa en este mundo y en el próximo. Él debe ser amado como el Uno y Único. Tiene que ser recordado con adoración, con esa clase de Amor. Este es el fruto que debe resultar de la verdadera educación.
Mensaje del día 03 de Agosto del 2010 Las actividades establecidas por los Vedas (escrituras), tales como rituales y sacrificios, no pueden otorgar Moksha (la Liberación). Sólo ayudan a limpiar nuestra conciencia. Se dice que elevan a las personas hasta el cielo. Pero en último análisis, incluso el cielo es una atadura; no promete la libertad eterna. La libertad que nos hace conscientes de la verdad, de nuestra propia verdad, sólo puede ganarse mediante Shravana (escuchar al Gurú), Manana (reflexionar sobre lo que se ha escuchado) y Nididhyasana (meditar sobre su validez e importancia). Sólo quienes han desprendido sus mentes del deseo pueden beneficiarse de la guía del Gurú; los demás no pueden.
Mensaje del día 02 de Agosto del 2010 El alma sin tiempo que está por encima de toda ilusión y oscuridad, tiene que ser reconocido por toda persona, mediante su propio esfuerzo. Ustedes han nacido como herederos de esta propiedad que es la Dicha Eterna. Ustedes son los bienamados hijos del Señor. Son tan puros y sagrados como el aire. No se condenen a sí mismos como pecadores. Ustedes son cachorros de león, no ovejas. Son olas de la inmortalidad, no cuerpos compuestos de materia. Los objetos materiales están allí para servirles, y para cumplir sus órdenes. Ustedes no deben servirles, ni cumplir las órdenes de ellos.
Mensaje del día 01 de Agosto del 2010 La verdadera devoción consiste en ofrecer a Dios todos tus pensamientos y acciones, y anhelar Su gracia. La devoción confinada a un breve período en el cuarto de Pooja (altar), o templo, no es verdadera devoción. Durante ese tiempo la devoción parece inundarte, y te sientes en paz, pero una vez afuera la paz se pierde, y la ira toma su lugar. Esto no se puede llamar devoción. Bhakti (la Devoción), ha sido descripta como un estado de no separación de Dios. Sin importar tiempo, espacio ni circunstancia, debemos sentir la cercanía de Dios: esto es Bhakti. La verdadera devoción trasciende las limitaciones impuestas por nuestras rutinas diarias y las obligaciones de la vida.
|
| << Julio 2010 |
| Source: sathyasai.org.ar
|